"de tristeza" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الحزن
        
    • والحزن
        
    • عن الحزن
        
    A Ama-Robô está a registar níveis inaceitáveis de tristeza. Open Subtitles ناني الروبوت تسجل مستوى غير مقبول من الحزن
    Um agradável misto de tristeza, ira, ressentimento e amargura. Open Subtitles يساورني مزيج لطيف من الحزن والغضب والإمتعاض والمرارة
    E com um pouco de tristeza por já não estarmos juntos. Open Subtitles مع مسحة من الحزن لأنّي لم أعد جزء من حياتكِ
    E se não aceitassem a flor, eu fazia um gesto de tristeza e saudade enquanto a pessoa se afastava. TED ولو لم يأخذوا الزهرة، ابدي بادرة من الحزن والشوق كلما ساروا بعيداً.
    Diz... o que ela nos deixou... para além de tristeza e do medo de viver? Open Subtitles أخبرينيماذاتركتلنا ... غير الخوف والحزن للعيش
    Os rapazes seguem normas absurdas e rígidas de masculinidade, ensinados a renunciar à emoção feminina de tristeza ou medo e aceitar a agressão e a raiva como indicadores de masculinidade. TED ‫بحيث يتوقع من الصبيان الالتزام بمعايير‬ ‫رجولية سخيفة وصارمة،‬ ‫والتخلي عن الحزن و الخوف‬ ‫باعتبارها عواطف أنثوية،‬ ‫وتبني العدوان والغضب‬ ‫كعلامات للرجولة الحقيقية.‬
    Sinto uma espécie de tristeza pela vida dele. Open Subtitles إنني لا أستطيع التغلب على الشعور بنوع من الحزن حيال هذه الحياة
    E essa ponta de tristeza que sente de manhã... eu acho que sei o que é. Open Subtitles وتلك المسحة الصغيرة من الحزن التي تكلمت عنها في أوقات الصباح? أعتقد أنني أعرف ما هي
    Ficámos cheias de tristeza como se tivessemos sido nós . Open Subtitles شعرنا بكثير من الحزن كما لو اننا اغتصبنا .
    Infelizmente, a verdade é que, na nossa vida, às vezes as coisas boas vêm com um pouco de tristeza. Open Subtitles لسوء الحظ, هذه حقيقة حياتنا أن بعض الأوقات الجيد يأتي مع القليل من الحزن
    E aquele acidente terrível que te trouxe para este lugar horrível tão cheio de tristeza e de dor. Open Subtitles يا له من حادث رهيب هذا الذي حدث لك و أحضرك إلى هذا المكان الرهيب مع الكثير من الحزن و الكثير من الألم
    Uma vida de tristeza e... de repente, nem conseguia me lembrar, como era estar triste. Open Subtitles حياة طويلة من الحزن فجأة انا حتى لااستطيع ان اتذكر
    Ele disse que um dia de alegria aqui valia cem dias de tristeza no nosso país natal. Open Subtitles قال ان يوماً من السعاده هنا يعادل 100 يوم من الحزن بوطننا.
    Depois de tudo acabado... o corpo do Quagmire conta histórias de tristeza. Open Subtitles , عندما قالوا وأنتهوا جسم كواغماير يخبر قصة من الحزن
    Tem uma espécie de tristeza histórica e histérica mas esta garrafa está aqui agora. Open Subtitles ‫ان له نوع من الحزن التاريخي ‫الهستيري ‫لكن هذه الزجاجة هي الآن ‫هذه ..
    Chegam aos meus ouvidos como luvas de boxe de tristeza. Open Subtitles إنهم يقرعون طبول أذني كقفازات ملاكمة من الحزن.
    As histórias, passadas de geração em geração, ajudam-nos a entender por que choramos de tristeza e de alegria. Open Subtitles مرت القصص من جيل الى جيل... يساعدنا على فهم السبب لدموعنا من الحزن... ودموع الفرح.
    Vendo quanto havia mudado Bai Ling, de repente, fui colhido por um sentimento de tristeza. Open Subtitles رأيت كيف تغيرت " بي لينج " كثيرا جدا مما اصابني فجأة بحالة من الحزن
    Desde que me lembro, eu tenho tido esse... sentimento de tristeza, que apunhala o meu coração. Open Subtitles كل ما أتذكره، أن لديّ هذه... أن لديّ هذه السكين... من الحزن في قلبي...
    Para mim este lugar, tem sido um Hall de tristeza. Open Subtitles هذا المكان، كان لي قاعة من الحزن
    E um conto de tristeza e angústia. Open Subtitles وقصص عن الحزن والآسى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more