"de tudo isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من كل هذا
        
    • عن كل ذلك
        
    • عن كل هذا
        
    Para mim, o que é mais desconcertante o mais trágico de tudo isso, é que se perde todo o sentido do ser humano. TED ولكن بالنسبة لي .. الاكثر سوءاً من كل هذا والاكثر إيلاماً هو اننا نفقد المعنى الاساسي من كوننا بشر
    Quando despidos de tudo isso, não é de espantar que fiquem suicidas. Open Subtitles ثم جردهم من كل هذا فلا عجب أن يكونوا إنتحاريون
    Ela ansiava por um príncipe, um cavaleiro valente que a resgataria de tudo isso. Open Subtitles لقد كانت بإنتظار أمير فارس شجاع يمكنه أن ينقذها من كل هذا
    Só quero desistir de tudo isso e voltar a andar contigo. Open Subtitles أريد أن أتوقف عن كل ذلك حقاً ونعود لبعض معك.
    Pode solicitar na recepção ou ao porteiro, mas sou eu que toma conta de tudo isso. Open Subtitles يمكن أن تطلب من مكتب الإستقبال أو الحارس لكني مسؤولة عن كل ذلك
    E o "stress" de tudo isso, está a apoderar-se da população. TED ويتغلغلُ التوتر الناجم عن كل هذا شيئًا فشيئًا بين السكان.
    Mas ele desistiu de tudo isso - para ganhar a sabedoria final. Open Subtitles لكنه تخلى عن كل هذا من أجل الفوز بالحكمة الأبدية
    Só quero que consideres a ideia de que esta terapeuta é capaz de conseguir ajudar-te a livrares-te de tudo isso. Open Subtitles انا أريدك ان تضعي في حسبانك أن هذا العلاج النفساني سوف يساعدك على أن تتخلصي من كل هذا ..
    Através de tudo isso, Deus não virou as costas para mim. Open Subtitles و برغم من كل هذا, الله لم يدر ظهره لى
    O importante, irmão, e que peguei o comboio para afastar-me de tudo isso. Open Subtitles المغزى من كل هذا يا أخ , انا ذهبت الى القطار
    Você tem que pegar a sua menina e ter a clareza de tudo isso. Open Subtitles يجب عليكِ احضار ابنتكِ والتخلص من كل هذا.
    O lance de tudo isso é que você vai ficando mais inteligente. Open Subtitles المغزى من كل هذا هو أن تزداد ذكاءً.
    E vou libertar-te de tudo isso. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting\fs35}وسأحررك من كل هذا
    O que acha de tudo isso? Open Subtitles ماذا تصنع من كل هذا ؟
    E abdicou de tudo isso, pois preocupou-se mais contigo do que com ele próprio. Open Subtitles وتنازل عن كل ذلك لأنه إهتم بك أكثر مما إهتمّ بنفسه.
    Tenho de abdicar de tudo isso e arranjar tomates de aço para fazer este trabalho, e é... é do caraças, deixa-me que te diga, por vezes... Open Subtitles ‫عليّ أن أتخلّى عن كل ذلك ‫وأتحلى بشجاعة كبيرة للقيام بهذه الوظيفة ‫دعني أقول لك ‫إنه متعب أحياناً
    É preferível que cresça longe de tudo isso. Open Subtitles من الأفضل أن يكبر بعيداً عن كل ذلك
    Mas eu disse que ia tirar-te de tudo isso. Open Subtitles لكنى أخبرتكِ أنى سأبعدكِ عن كل ذلك
    Você precisa de alguns dias longe de tudo isso. Open Subtitles أنت تحتاج الى قضاء عدة أيام بعيداً عن كل هذا
    Sei que quer alguém que veja o que está por baixo de tudo isso. Open Subtitles و ترغبين فى شخص يتغاضى عن كل هذا.
    Tens de te afastar de tudo isso. Open Subtitles أنت بحاجه إلى الابتعاد عن كل هذا
    Por muito que goste de falar sobre criminosos carecas e maléficos pensei que tinhamos vindo para fugir de tudo isso. Open Subtitles بقدر ما أحب الإستحمام على صلع مسوخ شريرة... إعتقدت أننا جئنا إلى هنا... للإبتعاد عن كل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more