"de tudo o que fez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما فعلته
        
    • كل ما قمت به
        
    Bem, depois de tudo o que fez por este presidente, por esta administração, porque roubaram o protótipo que construiu para eles? Open Subtitles حسناً , بعد كل ما فعلته للرئيس و للإدارة لماذا يسرقون شيئاً بنيناه لهم؟
    Não deve ser fácil entregá-la depois de tudo o que fez por ela. Open Subtitles حسنا، أعني، لا يمكن أن يكون سهلة ليسلمها بعد كل ما فعلته معها.
    Bom, se é por si, depois de tudo o que fez por mim. Open Subtitles ...... حسناً, اذا كانت لك, بعد كل ما فعلته لي
    Depois de tudo o que fez pela minha família. Open Subtitles بعد كل ما قمت به لعائلتني
    Ouça, depois de tudo o que fez por mim ao deixar-me brincar na caixa de areia da Hooli... Open Subtitles استمع، بعد كل ما قمت به من أجلي... جَلبي إلى "هولي ساندبوكس"، و تركي أعملهنا...
    Odeio o facto do meu primeiro instinto ser protegê-la depois de tudo o que fez! Open Subtitles أكره أن أول غرائزي هي حمايتها بعد كل ما فعلته!
    Claro, porque quereria trair a Odelle Ballard depois de tudo o que fez por mim? Open Subtitles أوه، نعم، لماذا أنا خيانة Odelle بالارد بعد كل ما فعلته من أجلي؟ نعم.
    E depois de tudo o que fez para protegê-la. Open Subtitles وبعد كل ما فعلته لحمايتها أيضاً
    Depois de tudo o que fez pela Kristina, era o mínimo que podíamos fazer. Open Subtitles -بعد كل ما فعلته من أجل (كريستينا)، أعني هذا أقل ما يمكننا فعله
    Depois de tudo o que fez por isto. Open Subtitles أعني، بعد كل ما فعلته لهذا
    Depois de tudo o que fez à Catherine? Open Subtitles (بعد كل ما فعلته ل(كاثرين لا تحلم بهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more