"de tudo o que fizeste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كل ما فعلته
        
    • كل شئ فعلته
        
    Depois de tudo o que fizeste por mim, é o mínimo que posso fazer. Open Subtitles بالإضافة إلى كل ما فعلته لي هذا أقل ما يمكنني فعله
    Sabes, eu pensei que irias ser um pouco mais prestável depois de tudo o que fizeste a ele. Open Subtitles أنا أعلم بأنك ستساعديني بعد كل ما فعلته لذلك الرجل المسكين
    Depois de tudo o que fizeste, não podes desistir agora! Open Subtitles بعد كل ما فعلته , لا يجب أن تستسلم الآن.
    Agora que ouvi o valor, parece um pouco baixo depois de tudo o que fizeste. Open Subtitles الآن بعد أن سمعتك تقول المبلغ بصوت عال، بدا وكأنه تقريباً قليل، بعد كل ما فعلته.
    Tu achas que mereces isto, ser perseguido, depois de tudo o que fizeste. Open Subtitles , أتظن أن تستحق هذا، أن يتم مطاردتك بعد كل شئ فعلته
    Depois de tudo o que fizeste, porque devíamos ouvir aquilo que dizes? Open Subtitles بعد كل شئ فعلته لما يجب ان نستمع الى اى شئ تقوله؟
    Depois de tudo o que fizeste, arriscar a tua vida... Deves pensar coisas péssimas de mim. Open Subtitles لقد كنت سيئة التعامل معك بعد كل ما فعلته ، والمخاطرة بحياتك
    Depois de tudo o que fizeste por mim, tenho ao menos de tentar, certo? Open Subtitles فهمت ذلك بعد كل ما فعلته من اجلي يجب علي المحاولة على الاقل, صحيح؟
    Depois de tudo o que fizeste, mentiste, dormiste com ela, preciso de ti. Open Subtitles ألم تفهم هذا ؟ بعد كل ما فعلته لي الكذب علي معاشرة تلك الفتاة
    Como é saber que depois de tudo o que fizeste por ele ele me prefere em detrimento de ti? Open Subtitles ما هو شعورك حين تعرف أنّ بعد كل ما فعلته من أجله، فضلني عليك؟
    Não posso deixar que ele se safe depois de tudo o que fizeste. Open Subtitles لا يمكنني ان اقف متفرجا بعد كل ما فعلته وادعه يذهب بها
    Era o mínimo que podia fazer depois de tudo o que fizeste por mim. Open Subtitles إنه أقل ما يمكنني فعله.. بعدَ كل ما فعلته من أجلي
    É impossível confiar em ti depois de tudo o que fizeste. Open Subtitles ليس هناك طريقة لأثق بك بعد كل ما فعلته
    Não foi justo, depois de tudo o que fizeste por mim. Open Subtitles لم يكُن هذا عادلاً بعد كل ما فعلته لي
    Depois de tudo o que fizeste por eles, a Polícia nunca te irá agradecer, Alan. Open Subtitles بعد كل ما فعلته بهم (الشرطة لن تشكرك ابداً (ألان
    Depois de tudo o que fizeste por mim. Open Subtitles بعد كل ما فعلته لأجلي
    Depois de tudo o que fizeste por mim. Open Subtitles (أنا جاد يا (كيفين . . بعد كل شئ فعلته لي
    Odeio pedir isto, depois de tudo o que fizeste por mim, mas a cirurgia dele pode ser gratuita? Open Subtitles أكـره أن أسـألـك هـذا بعد كل شئ فعلته من أجلي ولكـنأيمكـنأن تنـدرججـراحـةد."سينغـر " تحـت بنـد " المصلحـة العـامـة " ! ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more