Mas a opção que não temos é de um futuro sem alteração climática. | TED | ولكن الاختيار الذي لا يلزم أخذه هو عدم تغيير المناخ في المستقبل. |
Estamos constantemente a procurar esses sinais fracos, esses murmúrios de um futuro possível. | TED | حيث نتتبع باستمرار الدلائل المُهمّشة تلك التي تشير إلى إمكانات كامنة في المستقبل. |
Acho que temos a hipótese de um futuro juntos. | Open Subtitles | ويجعلني سعيدا. أعتقد أننا قد فرصة في المستقبل معا. |
Foi a visão de um futuro possível para a exploração oceanográfica. | TED | كانت اللمحة الخاطفة لمستقبل محتمل لاستكشاف المحيطات. |
Os prazeres sensoriais primários, que dizem coisas para as quais não temos palavras, os impulsos que nos fazem ficar presentes, sem necessidade de um passado ou de um futuro. | TED | المسرات الحسية الأولية التي تقول الاشياء التي لانجد الكلمات لها الدوافع التي تجعلنا حاضرين لاحاجة لماضي أو لمستقبل |
O que temos agora são os blocos de construção de um futuro empolgante, no que diz respeito às artes e à cultura. e à acessibilidade às artes e cultura. | TED | ما لدينا الآن هي اللبنات الأساسية لمستقبل مثير جداً، عندما يتعلق الأمر بالفنون والثقافة وإمكانية الولوج إليهم. |
Como eu anseio pela vida que tivemos juntos, ter a bênção de um futuro e esperança. | Open Subtitles | كم أحن لحياتنا سوياً و أن ينعم الله علينا بالأمل في مستقبل مشرق |
Ao que parece, de um futuro muito próximo. Comprei essa camisola há pouco. | Open Subtitles | كما يبدو ليس بعيداً في المستقبل لقد اشتريت مؤخراً هذه الكنزة |
Ajudar retirará todas as acusações contra ti em troca de um futuro favor, da minha escolha. | Open Subtitles | الشركة سوف تسقط كل التهم الموجهة ضدكِ مقابل أن تسديني خدمة في المستقبل |
Deixo-vos a pensar nisto até amanhã e amanhã podemos debater, mas está dentro de um futuro avistável — falaremos sobre a reabilitação regenerativa. | TED | سوف أطرح عليكم ذلك الأمر بالغد وعندها نستطيع النقاش ولكنه في المستقبل المتوقع-- سنتحدث عن العلاج التجديدي |
As fontes de energia aproveitadas das chaminés podem falhar, mas aqui a vida desfruta de um futuro geológico mais estável. | Open Subtitles | مصادر الطاقة التي تستغلها حيوانات الفتحات الحرارية قد تتعرض للتعطل فجأة لكن هنا , يمكن التمتع بحياة جيولوجية أكثر استقرارا في المستقبل |
Quando nós compreendemos que os astrónomos de um futuro distante podem não ter informações suficientes para descobrir as coisas, a questão natural é, talvez nós já nos encontramos nessa posição e certamente importantes questões do universo já escaparam de nossa habilidade de entendimento devido à evolução da cosmologia. | TED | بانه عندما تعلمنا ان الفلكيين في المستقبل البعيد ليس لديهم معلومات كافية لمعرفة السؤال الطبيعي هو ، من المحتمل ان نكون بالفعل في هذا الوضع وبعمق معين ، فان ملامح حاسمة للكون قد هربت قدرتنا على الفهم بسبب كيفية تطور الكوزمولوجي |
Criada com as nossas mãos e os nossos corações, a trabalhar lado a lado na procura de um futuro melhor para os humanos. | Open Subtitles | باذلين كلّ اجتهاد بالتكاتف طلبًا لمستقبل أفضل للبشر. |
Que esperança de um futuro neste mundo estrangeiro e perigoso? | Open Subtitles | هل كان لديه أمل لمستقبل في هذا العالم الغريب والخطر؟ |
"Para já" pinta um cenário de um futuro mágico em que tudo irá ficar bem, mas a verdade é que - isso nunca irá acontecer. | Open Subtitles | "حالياً" كلمة ترسم صورة جميلة لمستقبل قد تكون به معها ، لكن الحقيقة ، أن ذلك لن يحدث أبداً |
Vocês são a esperança de um futuro melhor para a Dinamarca. | Open Subtitles | انكما امل الدنمارك لمستقبل افضل |
Mas ainda assim, um jovem como o Giuliano, precisa de um futuro. | Open Subtitles | و حتى الآن ، شاب مثل "جوليانو" يحتاج لمستقبل. |
Estamos a caminho de um futuro de bits, em que tudo é rápido e sem peso, | TED | بينما نحن نتجه لمستقبل البايتات (المعلومات)، حيث كل المعلومات (السلع) المنتقلة سريعة، وبلا وزن. |
O passado pode também nos dar esperança de um futuro melhor | Open Subtitles | الماضي يمكن ايضا ان يعطينا الامل في مستقبل افضل |
Nem devias estar sequer com ela. Não, não é como se vocês fossem ter um caralho de um futuro. | Open Subtitles | بل يفترض ألّا تكون برفقتها، فلا أمل في مستقبل يجمعكما |