"de um ponto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من نقطة
        
    • من مكان
        
    Depois, as vias rápidas, a ideia de rasgar paisagens para criar uma forma de aumentar a velocidade com que podemos deslocar-nos de um ponto para outro. TED ثم الطرق السريعة، وفكرة قطع المشاهد المحيطة لإنشائها لزيادة سرعة الانتقال من نقطة إلى أخرى.
    Claro, mediu os elementos a partir de um ponto central, graus a partir de zero num círculo e altura acima do chão. Open Subtitles بالطبع كنت تقيس العنصر من نقطة مركزية الدرجات من الصفر وحول الدائرة ثم الارتفاع فوق الأرض
    Se estes tempos estão certos, o apagão partiu de um ponto de origem específico. Open Subtitles هذا غريب، إن كانت هذه الأوقات صحيحة فالتعتيم انتشر من نقطة محددة
    Ele quer enviar objectos de um ponto para outro? Open Subtitles هو يحاول إرسال أجسام فعلية من مكان لآخر؟
    O meu percurso como artista começou a partir de um ponto muito, muito pessoal. TED رحلتي كفنانة فقط من مكان جدا، شخصي جدا.
    Diz que qualquer viagem de um ponto para outro deveria demorar um tempo infinito. TED يقول بأن الانتقال من مكان لآخر يجب أن يستغرق وقتا لا متنهايا.
    É activo, por isso não só recebe sinal de um ponto algures distanciado, mas também capta a sua propria reserva de energia e transmite o sinal para o mesmo local de origem Open Subtitles إنه فاعل , وليس فقط يتلقى إشارة من نقطة تحكم بعيدة بل أيضاً يرتبط بمزود الطاقة
    O corpo deve viajar na posição dianteira, durante o transporte de um ponto para outro. Open Subtitles عند نقل الرفات تكون الأقدام في الجبهة وذلك عندما يتم نقله من نقطة إلى أخرى
    para que, em glória e triunfo, se tornassem os senhores momentâneos de uma fração de um ponto. Open Subtitles و بذلك الإنتصار المجيد الذي مكنهم أن يكونوا السادة المؤقتين لجزءٍ من نقطة.
    Este e o inicio de um ponto de viragem, nao so para uma forma responsavel para abrir caminho, mas uma nova forma de capitalismo, para uma nova forma de economia. Open Subtitles إنها بداية من نقطة تحول، ليس فقط من أجل بطريقة مسؤولة لافساح الطريق، لكن شكل جديد من أشكال الرأسمالية،
    Se estiverem alinhadas como é devido, quando estamos de pé, devemos poder desenhar uma linha reta de um ponto mesmo em frente dos ombros, até à parte de trás da anca, até à parte da frente do joelho, até a poucos centímetros em frente do tornozelo. TED لو كانت الفقرات متراصة بشكل صحيح فعندما تقوم بالوقوف يجب أن تتمكن من رسم خط مستقيم من نقطة تقع أمام أكتافك مباشرة إلى ما وراء الورك إلى أمام الركبة إلى بضع بوصات أمام الكاحل.
    Mas cria uma porta dimensional... que a faz saltar... de um ponto para outro, a anos-luz de distância. Open Subtitles ما يحدث ، أنها تخلق بوابة بعدية و التى تسمح لها بالقفز آنياً من نقطة ما ، فى الكون إلى أخرى ، على بعد العديد من السنوات الضؤية
    E se for exacto, você ficaria a cerca de 350 metros de um ponto de acesso. Open Subtitles ، وإذا الذي أنظر إليه دقيق... هو يضعك حوالي 400 ياردة... من نقطة وصول.
    Mede o espaço em três eixos a partir de um ponto de vantagem. Open Subtitles وهو يقيس المكان في ثلاثة أبعاد من مكان واحد فقط.
    Baseado na trajectória, sabemos que estava a disparar de um ponto de vista elevado. Open Subtitles نعرف أنه كان يطلق من مكان ذو إطلالة عالية
    Como numa entrevista de emprego. Estamos diante de alguém que tem uma imagem a nosso respeito, enviamos-lhe sinais para deslocar essa imagem a nosso respeito de um ponto para o ponto em que queremos que fique. TED مثلا في مقابلة عمل. تجلس عبر المكتب قبالة شخص ما، لديه مسبقا بعض الصور و الأفكار عنك، يمكنك إرسال إشارات عبر مكتب لنقل الصور التي يمتلكونها عنكم من مكان إلى آخر حيث تريد لها أن تكون.
    Perto do mar, mas de um ponto elevado. - Tens a certeza? Open Subtitles قرب المحيط , من مكان مرتفع هل أنت متأكد-
    Tu consegues levar-me de um ponto A para um ponto B, não consegues? Open Subtitles يمكنك إيصالي من مكان لأخر أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more