"de um pouco" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقليل من
        
    • قليلا من
        
    • قليلًا من
        
    • الى قليل
        
    • قليلاَ من
        
    É como uma planta a morrer. Só precisa de um pouco de água. Open Subtitles انها مثل الزهره الذابله تحتاج فقط لقليل من الماء
    - Eu acho que conseguimos atingi-la debaixo dos seus narizes. Eu preciso de um pouco de tempo para aquecer as coisas. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا النيل منها من تحت أنوفهم فقط أحتاج لقليل من الوقت لإشعال الموقف
    Só acho que um pai precisa sempre de um pouco de ajuda. Open Subtitles أعتقد دائما ان الاب يحتاج قليلا من المساعدة
    Então talvez precises de um pouco de elixir de euforia ou remédio romance. Open Subtitles أذا ربّما تحتاجين قليلا من إكسير الحب أو علاج رومانسي.
    Tu és boa e eu preciso de um pouco de bem na minha vida. Open Subtitles أنت صالحة، وإنّي أحتاج قليلًا من الصلاح في حياتي.
    Pensei que talvez precisasses de um pouco de distracção. Open Subtitles اعتقدت انك قد تحتاجين الى قليل من الالهاء..
    Só é preciso de um pouco na nuca para controlarmos os passos dele. Open Subtitles سوف نحتاج قليلاَ من الخلف لرقبته كي نتعقب حركاته
    Mesmo sendo uma mestre natural do engano, precisei de um pouco de ajuda. Open Subtitles رغم أني مخادعة ماهرة، لكني كنت بحاجة لقليل من المساعدة.
    Preciso de um pouco mais de volume cá em cima, trabalha com o dos homens? Open Subtitles أحتاج لقليل من الكثافة بالأعلى هل تفعلين هذا للرجال ؟
    Eu precisava de um pouco de tempo, e fui a um centro comercial sozinho.. Open Subtitles ، احتجت لقليل من الوقت لنفسي .. لذا ذهبت الى السوق لوحدي
    Tenho que informar a outras pessoas. Preciso de um pouco mais de tempo. Open Subtitles ـ لدي أشخاص آخرون بحاجة لرد ـ فقط بحاجة لقليل من الوقت، كل ما في الأمر
    Nesta só precisas de um pouco de fé. Open Subtitles لكنّك بحاجة لقليل من الإيمان في هذا
    Talvez precise de um pouco de inspiração. Open Subtitles ربما كنت بحاجة لقليل من الالهام.
    O título é fantástico e isso, mas do que gostaria mais do que tudo era de um pouco de honestidade para variar... de ambos. Open Subtitles أسمك جميل و.. لكن مايعجبني حقاً هو قليلا من الصدق لتغيير منا جميعاً
    Temo que irei precisar de um pouco mais de garantias do que essa. Open Subtitles اخشى انني سوف احتاج ضمانا اكثر قليلا من ذلك
    Um homem que se encontra no meio destes lençóis passados a ferro, precisa de um pouco dessa sua bebida cristalina. Open Subtitles رجل يجد نفسه في شراشف مكوية يحتاج قليلا من البلور مع شرابه
    Acho que só precisava de um pouco de descanso. Open Subtitles ‫نعم نعم ‫يبدو أنني كنت احتاج قليلا من الراحه
    Temos de falar. Tu és boa e eu preciso de um pouco de bem na minha vida. Open Subtitles أنت طيّبة، وإنّي أحتاج قليلًا من الطيبة في حياتي.
    Gostavas de um pouco da minha cheesecake? Open Subtitles تريد قليلًا من الكعكة بالجبنة، صحيح؟
    Ele apenas vai precisar de um pouco de tempo. Open Subtitles سيأخذ قليلًا من الوقت حتى يتحسن.
    Precisa de um pouco de carinho aqui e alguns ajustes ali. Open Subtitles نحتاج الى قليل من الحب هنا وبعض التغيير والتبديل هناك.
    Preciso de um pouco de entusiasmo. Open Subtitles أحتاج قليلاَ من الإثارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more