"de uma dúzia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دزينة من
        
    • العشرات
        
    • من دزينة
        
    • من دستة
        
    Cerca de uma dúzia de MSCS encurralados na casa das máquinas. Open Subtitles و هنالك حوالي دزينة من الأشخاص متحصنين .في غرفة المحرك
    Não precisamos de uma dúzia de pássaros. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة دزينة من الطيور الإستوائية
    Encontrou-se cerca de uma dúzia de marcas de sapatos, mas o chão está muito frio para tirar moldes. Open Subtitles عثرت على حوالي العشرات من طبعات جزئية لأحذية ولكن الأرض باردة جداً للحصول على أي بصمات
    Nós deixá-los soltos dentro do estúdio, com cerca de uma dúzia de galinhas. Open Subtitles نحن نسمح لهم بالدخول إلى قلب الأستوديو أَضافة لهذا العشرات من الدجاج
    Há sempre mais de uma dúzia de homens. Open Subtitles نعم، في العادة يكون هناك أكثر من دزينة من الأشخاص في واجهة المبنى.
    Mais de uma dúzia de firmas queriam este caso. Open Subtitles اكثر من دستة شركة قانونية ارادت هذه القضية
    Um livro, um entre cerca de uma dúzia que há sobre o assunto, e dificilmente o mais notável. Open Subtitles إنه أحد الكتب ، أحد دزينة من الكتب عن نفس الموضوع والأقل شهرة
    Houve mais de uma dúzia de pessoas desaparecidas só no mês passado. Open Subtitles هناك دزينة من حالات الاختفاء في الشهر الماضي لوحده.
    Estamos prestes a ter êxito onde recursos combinados de uma dúzia ou mais de agências federais falharam. Open Subtitles نحن على وشك النجاح في كشف ما فشلت فيه دزينة من الوكالات الإتحادية
    Está por trás de uma dúzia de investimentos imobiliários. Open Subtitles أنت مغمور في دزينة من الاستثمارات العقارية.
    E ordenei o homicídio de uma dúzia de visitantes escoceses. Open Subtitles وأمرتً بأغتيال العشرات من الزوار الأسكوتلندين.
    As pessoas que mexem em quantias destas não serão mais de uma dúzia. Open Subtitles لن يكون هناك أكثر من العشرات الذين يستطيعون التمويل من تحت الطاولة لهذه الأعمال
    Eles têm mais de uma dúzia de ataques estranhos nos últimos 10 anos, todos nas florestas. Open Subtitles لديهم ما يفوق العشرات من الحوادث غير المبررة لهجوم حيوانات خلال العشر سنوات الأخيرة جميعها في غابات جيرسي
    Desde que estou a trabalhar com eles já acabamos com mais de uma dúzia de ninhos de vampiros, quatro alcateias de lobisomens, e com um ghoul que estava a comer quase tudo em Arlington. Open Subtitles منذ بدأت العمل معهم تخلصنا من العشرات من أعشاش مصاصي الدماء وأربع جماعات مستذئبين
    Mais de uma dúzia de meninas durante centenas de anos... Open Subtitles العشرات من الفتيات على ... مر مئات السنين
    Mais de uma dúzia de feridos e duas crianças em estado crítico. Open Subtitles اكثر من دزينة من الناس قد تأذوا وطفلان بحالة خطرة
    Hoje conhecemos mais de uma dúzia. TED نعرفُ الآن أكثر من دزينة منهم.
    Agora parece que mais de uma dúzia de pessoas puderam ter participado devido às impressões na cena do crime, mas uma agrupação de pessoas muito hermética assassinaria em conjunto. Open Subtitles الآن يبدو مثل أكثر من دزينة أشخاص لربما شارك بسبب الآثار في مشهد الجريمة لكنّه مجموعة متماسكة جدا الناس الذي يقتل سوية -
    Isso estaria ao alcance de uma dúzia de homens. Open Subtitles أي أحد من دستة رجال يمكنه أن ينجح في ذلك.
    Os machos se reúnem em grupos de uma dúzia empoleirando-se na parte baixa das lianas, cuidando de fêmeas e brigando entre si. Open Subtitles يصطف الذكور في مجموعات من دستة أو ما يقرب، تجثم منخفضة على النبتات المتعرشة. تنتبه للإناث وتتشاجر فيما بينها
    Cerca de uma dúzia de lugares diferentes, todos fora do comum. Open Subtitles فهي ذهبت إلي ما يقرب من دستة من المواقع .المختلفة و جميعها خارج الدروب المعتادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more