"de uma era" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقبة
        
    • من عصر
        
    Artefactos de uma era passada, só com interesse histórico. Open Subtitles مصنوعات متبقية من حقبة قديمة لأغراض تاريخية فقط
    Estou bem. Estava a pensar que é o fim de uma era. Open Subtitles علي القول , أنا لاأظن أن 6 سنوات تعتبر حقبة
    Mas mesmo hoje em dia os rapazes bem vestidos e educados como ele usam os códigos da moralidade de uma era passada. Open Subtitles ولكن حتى الفتيان مثله الذين يرتدون ملابساً جيدة ومثقفين جيداً يستخدمون قواعد الأخلاق من حقبة ماضية
    Sim, perdemos o final de uma era. Open Subtitles لقد فوتنا للتو نهاية حقبة تاريخية
    Agora digam-me: Porque é que, na era da ciência, ainda temos leis e políticas que vêm de uma era de superstição? TED اذن اخبروني لماذا ، في عصر العلم الذي نعيش فيه مازالت لدينا قوانين وسياسات تأتي من عصر الخرافات.
    Passámos por uma era revolucionária, a revolução industrial, uma era da informação, uma era do conhecimento, mas não estamos mais próximos de uma era da sabedoria. TED لقد قدمنا من عصر الثورة، الثورة الصناعية، عصر المعلومة، عصر المعرفة، و لكننا ليس أقرب لعصر الحكمة.
    Ele era o monstro de uma "era" menos civilizada. Open Subtitles كان وحشًا قادم من حقبة أقل تحضرًا.
    Era o fim de uma era. Open Subtitles . لقد كانت نهاية حقبة
    É o fim de uma era. Open Subtitles وهذه هي نهاية حقبة.
    É o fim de uma era. Open Subtitles إنه أشبه بنهاية حقبة من الزمن
    - É o fim de uma era. Open Subtitles -هذه نهاية حقبة
    O fim de uma era. Open Subtitles نهاية حقبة
    Então, se uma espécie fossilizada vier de uma camada específica, é de uma era específica. Open Subtitles فإذا وُجدت حفرية نوع في طبقة معينة،‏ فمعنى ذلك أنها من عصر معين. ‏
    Passámos de uma era de ignorância sobre quais as causas do cancro, onde este era comummente atribuído a características psicológicas pessoais, a uma era de compreensão molecular sobre as suas verdadeiras causas biológicas. TED تحركنا من عصر الجهل حول أسباب السرطان حيث كان ينسب عادة إلى الصفات النفسية الشخصية، إلى فهم الجزيئية الحديثة للأسباب الحيوية الحقيقية للسرطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more