"de uma guerra" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من حرب
        
    • في حرب
        
    • للصراع
        
    Vamos estar a alguns cliques de uma guerra de ofertas. Open Subtitles ونكون بعدها على أميال قليلة من حرب مزايدة مارأيك؟
    de uma guerra para outra... a minha influência está sempre presente. Open Subtitles من حرب إلى أخرى، تأثير بلدي هو الحاضر دائما.
    O resto da sua vida com uma refugiada de uma guerra que toda a gente esqueceu? Open Subtitles ما تبقى من حياتك مع لاجئة من حرب نسيها الجميع؟
    Com certeza que sabem que o nosso país está no meio de uma guerra contra as drogas. Open Subtitles أنا متأكد أنك تعرف أن وطننا يعاني من مسألة المخدرات و نحن في حرب ضدها
    É um facto que a cidade que juraste proteger é o palco de uma guerra que nem sequer sabe que existe. Open Subtitles لا تظل الحقيقة أن المدينة التي أقسمت على حمايتها هي نقطة الصفر في حرب لا تعلم حتى أنه تجري
    Os campos de batalha da Ciência são os centros de uma guerra perpétua em que não há esperança de uma vitória final. Open Subtitles ساحات معارك العلم هي المراكز للصراع الأبدي بحيث لا يوجد هنالك أمل بمنتصر حاسم.
    Bem, lamento se todos pensam assim, mas eu fugi de uma guerra ilegal de agressão, que é combatida a mais de 9000 km das nossas costas. Open Subtitles أنا آسف أنكم شعرتم بهذه الطريقة لكنني إبتعدت من حرب عدائية غير شرعية التي تخاض على بعد 6000 ميل من شواطئنا
    Eu estou a tentar defender a Nação de uma guerra alienígena. Open Subtitles أنا أحاول الدفاع عن الأمة من حرب الفضائيين
    Vamos entrar numa fase sangrenta de uma guerra sangrenta, uma guerra sem quartel. Open Subtitles نحن سندخل في طور لعين من حرب لعينة لا رحمة ممنوحة أو مسلوبة
    Para evitar retaliação. Às portas de uma guerra que ninguém quer. Open Subtitles كان يجب علينا تجنب إنتقام،كُنا قريبين من حرب لا يُريدها أحد
    Mas, se for eleita presidente, retirarei imediatamente as nossas tropas de uma guerra que não devemos travar Open Subtitles إن اُنتخبت رئيستكم سأسحب فورًا قواتنا من حرب لا ينبغي لنا خوضها
    Se for eleita presidente, retirarei imediatamente as nossas tropas de uma guerra que não devemos travar. Open Subtitles لو اُنتخبت رئيستكم فسأسحب قواتنا من حرب لا ينبغي لنا القتال فيها
    Nesse ano, o país estava a sair de uma guerra civil. TED في ذلك العام، خرج البلد من حرب أهلية.
    Em novembro, faremos uma pausa para comemorar o 100.º aniversário do último dia de uma guerra que se tornou tão abrangente que exigiu que os historiadores criassem uma categoria totalmente nova: TED إذًا بحلول نوفمبر، سنشهد كلنا الذكرى السنوية المئة لآخر يوم من حرب تفاقمت لدرجة تطلبت من المؤرخين إنشاء فئة جديدة: الحرب العالمية.
    Continuei a minha carreira nas Nações Unidas. Após o meu diagnóstico, trabalhei durante dois anos em Angola, um país a recuperar de 27 anos de uma guerra civil brutal. TED وأكملت وظيفتي في الأمم المتحدة بعد تشخيصي، ذهبت للعمل لمدة سنتين في أنجولا، بلد يتعافى من حرب أهلية وحشية دامت 27 عاماً.
    Acabei de chegar de uma guerra, lutei pela democracia e ainda tenho de trabalhar como escravo nesta grelha quente. Open Subtitles عدت للتو من حرب و حررت العالم كله لآجل الديمقراطية مازالوا يتركوننى واقفا هنا امام شواية ساخنة امامكم و هناك فقط ثلاثة اختيارات لرجل ملون
    Meus senhores, minhas senhoras... hoje estivemos à beira de uma guerra. Open Subtitles أيها السيدات والسادة لقد كنا اليوم على مشارف الدخول في حرب
    A linha da frente de uma guerra religiosa que moldará o futuro da Humanidade. Open Subtitles الخط الأمامي في حرب دينية ستُشكل مُستقبل البشرية.
    Mas regressaram de uma guerra para libertar o mundo da tirania apenas para encontrarem o racismo e leis de segregação à sua espera. Open Subtitles من اجل الحرية وجدوا انفسهم في حرب ضد التعصب والعنصرية ورفض اعتبارهم من ابناء الوطن
    A Polícia crê que os assassínios de dois patrões do crime, esta noite, são parte de uma guerra de poder em curso, entre um Sindicato Grego do crime e um cartel da droga Mexicano. Open Subtitles ترى الشرطة أن جريمة قتل زعيمي العصابة التي وقعت الليلة تعتبر تكملة للصراع المستمر ... بين العصابة اليونانية وعصابة المخدرات المكسيكية
    "...e de uma guerra fronteiriça em tempos de paz. Open Subtitles "ووضع حدٍّ للصراع فى وقت السِّلم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more