Vamos estar a alguns cliques de uma guerra de ofertas. | Open Subtitles | ونكون بعدها على أميال قليلة من حرب مزايدة مارأيك؟ |
de uma guerra para outra... a minha influência está sempre presente. | Open Subtitles | من حرب إلى أخرى، تأثير بلدي هو الحاضر دائما. |
O resto da sua vida com uma refugiada de uma guerra que toda a gente esqueceu? | Open Subtitles | ما تبقى من حياتك مع لاجئة من حرب نسيها الجميع؟ |
Com certeza que sabem que o nosso país está no meio de uma guerra contra as drogas. | Open Subtitles | أنا متأكد أنك تعرف أن وطننا يعاني من مسألة المخدرات و نحن في حرب ضدها |
É um facto que a cidade que juraste proteger é o palco de uma guerra que nem sequer sabe que existe. | Open Subtitles | لا تظل الحقيقة أن المدينة التي أقسمت على حمايتها هي نقطة الصفر في حرب لا تعلم حتى أنه تجري |
Os campos de batalha da Ciência são os centros de uma guerra perpétua em que não há esperança de uma vitória final. | Open Subtitles | ساحات معارك العلم هي المراكز للصراع الأبدي بحيث لا يوجد هنالك أمل بمنتصر حاسم. |
Bem, lamento se todos pensam assim, mas eu fugi de uma guerra ilegal de agressão, que é combatida a mais de 9000 km das nossas costas. | Open Subtitles | أنا آسف أنكم شعرتم بهذه الطريقة لكنني إبتعدت من حرب عدائية غير شرعية التي تخاض على بعد 6000 ميل من شواطئنا |
Eu estou a tentar defender a Nação de uma guerra alienígena. | Open Subtitles | أنا أحاول الدفاع عن الأمة من حرب الفضائيين |
Vamos entrar numa fase sangrenta de uma guerra sangrenta, uma guerra sem quartel. | Open Subtitles | نحن سندخل في طور لعين من حرب لعينة لا رحمة ممنوحة أو مسلوبة |
Para evitar retaliação. Às portas de uma guerra que ninguém quer. | Open Subtitles | كان يجب علينا تجنب إنتقام،كُنا قريبين من حرب لا يُريدها أحد |
Mas, se for eleita presidente, retirarei imediatamente as nossas tropas de uma guerra que não devemos travar | Open Subtitles | إن اُنتخبت رئيستكم سأسحب فورًا قواتنا من حرب لا ينبغي لنا خوضها |
Se for eleita presidente, retirarei imediatamente as nossas tropas de uma guerra que não devemos travar. | Open Subtitles | لو اُنتخبت رئيستكم فسأسحب قواتنا من حرب لا ينبغي لنا القتال فيها |
Nesse ano, o país estava a sair de uma guerra civil. | TED | في ذلك العام، خرج البلد من حرب أهلية. |
Em novembro, faremos uma pausa para comemorar o 100.º aniversário do último dia de uma guerra que se tornou tão abrangente que exigiu que os historiadores criassem uma categoria totalmente nova: | TED | إذًا بحلول نوفمبر، سنشهد كلنا الذكرى السنوية المئة لآخر يوم من حرب تفاقمت لدرجة تطلبت من المؤرخين إنشاء فئة جديدة: الحرب العالمية. |
Continuei a minha carreira nas Nações Unidas. Após o meu diagnóstico, trabalhei durante dois anos em Angola, um país a recuperar de 27 anos de uma guerra civil brutal. | TED | وأكملت وظيفتي في الأمم المتحدة بعد تشخيصي، ذهبت للعمل لمدة سنتين في أنجولا، بلد يتعافى من حرب أهلية وحشية دامت 27 عاماً. |
Acabei de chegar de uma guerra, lutei pela democracia e ainda tenho de trabalhar como escravo nesta grelha quente. | Open Subtitles | عدت للتو من حرب و حررت العالم كله لآجل الديمقراطية مازالوا يتركوننى واقفا هنا امام شواية ساخنة امامكم و هناك فقط ثلاثة اختيارات لرجل ملون |
Meus senhores, minhas senhoras... hoje estivemos à beira de uma guerra. | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة لقد كنا اليوم على مشارف الدخول في حرب |
A linha da frente de uma guerra religiosa que moldará o futuro da Humanidade. | Open Subtitles | الخط الأمامي في حرب دينية ستُشكل مُستقبل البشرية. |
Mas regressaram de uma guerra para libertar o mundo da tirania apenas para encontrarem o racismo e leis de segregação à sua espera. | Open Subtitles | من اجل الحرية وجدوا انفسهم في حرب ضد التعصب والعنصرية ورفض اعتبارهم من ابناء الوطن |
A Polícia crê que os assassínios de dois patrões do crime, esta noite, são parte de uma guerra de poder em curso, entre um Sindicato Grego do crime e um cartel da droga Mexicano. | Open Subtitles | ترى الشرطة أن جريمة قتل زعيمي العصابة التي وقعت الليلة تعتبر تكملة للصراع المستمر ... بين العصابة اليونانية وعصابة المخدرات المكسيكية |
"...e de uma guerra fronteiriça em tempos de paz. | Open Subtitles | "ووضع حدٍّ للصراع فى وقت السِّلم" |