Vai ter que sair De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | علينا أن ننجح في إنجاز الأمر بطريقة أو بأخرى |
E que ele disse, De uma maneira ou de outra, seremos felizes de novo. | Open Subtitles | قال الأرنب إنه بطريقة أو بأخرى سيستعيد وزوجته سعادتهما |
Todos os negócios são um jogo De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | كل الأعمال عبارة عن .. لعبة بطريقة أو بأخرى |
Tenho 22 anos e, De uma maneira ou de outra, perdi todos que amava. | Open Subtitles | أنا عمري 22 عاماً بشكل أو بآخر , فقد فقدت كل من كنت أحبهم جداً |
De uma maneira ou de outra, prometo-lhe que vou vencer desta vez. | Open Subtitles | بطريقة أو أخرى , أعدك سأقوم بالفوز في هذه المرة |
"Ligue-me, ou vai-se lixar de uma maneira, ou de outra. | Open Subtitles | من الافضل لكى ان تعاودى الاتصال بى.. او انكِ منتهية بطريقة او بأخرى. |
Ou sou eu ou são eles. Fodem-te De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | أنظر، إما أنا أو هم ستهلك بطريقة أو بأخرى |
De uma maneira ou de outra, o vosso filho terá uma vida melhor que a vossa. | Open Subtitles | بطريقة أو بأخرى فإن ابنكم سيحظى بحياة أفضل من التي عشتموها |
Daqui a uns dias, isto acaba tudo, De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | خلال أيام قليلة يجب أن ننتهي من هذا بطريقة أو بأخرى |
Como eu lido com o caso, De uma maneira ou de outra, vai determinar o meu legado como presidente. | Open Subtitles | بطريقة إدارتي إنها ستحدد إرثي كرئيس بطريقة أو بأخرى |
Eles querem sangue, pois vão tê-lo De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | يريدون الدماء وسوف أجلبه لهم بطريقة أو بأخرى |
Querida, somos todos gratos aos teus pais De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | عزيزتي ، جميعنا ممتنين لوالديكِ بطريقة أو بأخرى |
De buscar a ascensão, De uma maneira ou de outra, é disso tudo que realmente se trata. | Open Subtitles | إرادة الصعودِ بطريقة أو بأخرى ذلك ما كان حقاً عنه |
April, todos procuramos Amor, De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | آبريل, جميعنا نبحث عن الحب بطريقة أو بأخرى |
Neste mundo, tudo se paga, De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | عليك أن تدفع مقابل كل شيء، بطريقة أو بأخرى. |
E tu sempre soubeste que isto ia acontecer, De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | و لقد كنتُ تعرف دائماً بأنّ هذا الأمر سيحصل بطريقة أو بأخرى |
Dentro de três horas, De uma maneira ou de outra, esta coisa estará acabada. | Open Subtitles | ثلاث ساعات، بشكل أو بآخر هذا الشيء سينتهي |
Porque, dentro de 24 horas, De uma maneira ou de outra esta conversa termina. | Open Subtitles | حسناً؟ لأنه بعد 24 ساعة من الآن بشكل أو بآخر هذه المحادثة انتهت |
Todos nós temos incapacidades De uma maneira ou de outra. | TED | كل واحد منا لديه إعاقات بشكل أو بآخر. |
Pai! Vais desculpar-te De uma maneira ou de outra. Rosaleen. | Open Subtitles | أبي زنجيتك سوف تعتذر بطريقة أو أخرى روزالين. |
Teremos toda a noite, sabes. Encontraremos De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | لدينا الليل بطوله كما تعلمين سوف اعرف بطريقة او بأخرى |
Todo este derramar de sangue tem que acabar, De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | إراقة الدماء يجب أن تنتهي بشكل او بأخر |
Sabes, aquele dente ia sair De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | أتعلم , الأسنان عليها أن تخرج بطريقة ما أو بأخرى |
Sweetback, já estou em cima de ti De uma maneira ou de outra. | Open Subtitles | سويت باك، أنا غاضبٌ منك بطريقةٍ أو بأخرى |