"de uma ponte" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من على جسر
        
    • من جسر
        
    • عن جسر
        
    • جسر من
        
    • من أعلى الجسر
        
    • من على الجسر
        
    Saltamos de uma ponte num camião ontem à noite, lembras-te? Open Subtitles لقد قفزنا من على جسر داخل شاحنه الا تذكر ؟
    Disse um disparate qualquer sobre atirá-la de uma ponte. Open Subtitles فقط قالت بعض الكلام الفارغ حيال إلقائها من على جسر من أجل كل ما تهتم به
    Mas o suicídio é consistente para alguém que atirou uma família inteira de uma ponte. Open Subtitles ،من الناحية الأخرى انتحار متصل بشخص قام لتوه بإسقاط عائلته باكامل من على جسر
    Vá lá, pá, se eu dissesse para saltar de uma ponte, saltava? Open Subtitles هيّا, إن قلت لك اقفز من جسر, هل كنت لتفعل ؟
    A miúda ainda se atira de uma ponte ou pior. Open Subtitles الفتاة عرضة لأن تلقي بنفسها من جسر أو ما هو أسوأ.
    Eu posso atirar-te de uma ponte, e desde que eu não atinja uma pessoa num barco, está tudo bem. Open Subtitles يمكنني رميك عن جسر وما لم أصب شخصاً على قارب لا بأس بذلك
    Um dia, pega no carro, vai-se embora, morre debaixo de uma ponte aqui de Deus sabe lá o que. Open Subtitles ثم في أحد الأيام يركب شاحنة ويغادر مكانه ويموت تحت جسر من سبب لا يعلمه إلا الرب
    Mas atirava-te de uma ponte, cabra!" Open Subtitles "أنني أحب أخي" "لكني أستطيع أن أرميك من أعلى الجسر حالاً"
    de uma ponte para um camião em movimento, e depois para um carro que ia na direção oposta. Open Subtitles ؟ من على الجسر و القفز على شاحنة تتحرك و على سيارة تتحرك في الأتجاه المعاكس
    Digamos que o seu marido se embebeda. Não seria surpresa que tivesse caído de uma ponte ou algo do género. Open Subtitles فلنقل أن زوجها ثمِل، لا مفاجأة في ذلك، فيسقط من على جسر
    Se quiseres atar algo ao tornozelo quando fores saltar de uma ponte... Open Subtitles هل أردتى يوما أن تربطى شئ حول قدميك وانتى تقفزى من على جسر
    Há oito meses atrás, meu filho... saltou de uma ponte e matou-se. Open Subtitles قبل ثمانية أشهر , ابني... . قفز من على جسر وقتل نفسه
    Não está a pensar em atirar-se de uma ponte, pois não? Open Subtitles لا تفكرين بالقفز من على جسر اليس كذلك؟
    Pouco me importa se é legal ou não, não vamos cremá-la nem atirar as cinzas de uma ponte onde não podemos visitá-la, depois de ser levada pelo vento... Open Subtitles لا يهمني ما إذا كانت الوصية قانونية أم لا لننحرقجثتهاونرمي.. رمادها من على جسر لننستطيعزيارتهاهناك.. لأنها ستكون منثورة على الأرض!
    Ela suicidou-se, saltou de uma ponte. Open Subtitles لقد انتحرت. قفزت من على جسر.
    Caiu de uma ponte ou assim. Open Subtitles انحرف من على جسر أو ما شابه
    Tendo caído de uma ponte tão alta e ficado com tantos ferimentos, é difícil ter a certeza, mas gosto de eliminar todas as outras hipóteses. Open Subtitles القفز من جسر بذلك الأرتفاع بالكثير من الأصابات من الصعب الأجماع لكن أحب أزالة كل الأمكانيات الأخري
    Mas não consigo acreditar que a Clara se atirasse de uma ponte. Open Subtitles فقط لا أستطيع تخيل كلارا تقفو من جسر
    Saltando de uma ponte atirares-te para a frente de um comboio. Open Subtitles اقفز من جسر... ارمي نفسك أمام قطار.
    Hão de passar por cá hoje e dizer-te que ela saltou de uma ponte. Open Subtitles سيأتون إلى هنا في وقت ما اليوم ويقولون لك إنها قفزت عن جسر
    Atirámo-lo de uma ponte. Open Subtitles أرميها من أعلى الجسر
    Atirou-se de uma ponte. Está em coma no hospital. Open Subtitles لقد قفز من على الجسر وهو فى غيبوبه فى المستشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more