"de vingança" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للإنتقام
        
    • للانتقام
        
    • الإنتقام
        
    • انتقام
        
    • من الانتقام
        
    • في الانتقام
        
    • الثأر
        
    • بالثأر
        
    • بالإنتقام
        
    • بالانتقام
        
    • عن الانتقام
        
    • انتقامه
        
    • الثأرِ
        
    • إنتقامي
        
    • أنتقام
        
    O nosso plano de vingança assustou-os de uma forma inesperada. Open Subtitles خطتنا الصغيرة للإنتقام فعلت المطلوب بطريقة لم نتوقعها أبدا
    Dez anos depois de lutar pela primeira vez, eles encontram-se de novo, famintos de sangue, em busca de vingança. Open Subtitles وبعد ذلك بعشر سنوات بعد اجتماعهم فى المره الأولى انهم يلتقيان مره أخرى متعطش للدماء ويسعى للانتقام
    Talvez estivéssemos com medo de vingança... ou de retaliação. Open Subtitles رُبّما كنا خائفين من الإنتقام أو من الثأر
    Demora tempo, fazer uma máquina de vingança assim tão fixe. Open Subtitles يتطلب الأمر وقتاً طويلاً لصنع آلة انتقام بهذه الروعة
    Por todos os lados na Europa, uma onda de vingança é libertada contra aqueles que de uma forma ou outra colaboraram com os "diabos". Open Subtitles فى كل مكان فى اوروبا انطلقت موجه من الانتقام ضد من تعاونوا مع القاده المستبدين بطريقه او بأخرى
    A fantasia de vingança da Samantha, tal como todas, era ainda melhor ao vivo. Open Subtitles سامانثا وتضمينه في الانتقام الخيال، مثل لها كل الأوهام، وكان أفضل حتى يعيش.
    Jovens com desejos de vingança não precisam que os encorajem. Open Subtitles الشباب الذين في عقولهم الثأر لايحتاجون لقليل من التشجيع
    É instintivo irmos em buscar de vingança se nos tiram quem amamos. Open Subtitles غريزتنا الأولى هي السعي للإنتقام عندما يسلبون منا أولئك الذين نحبهم
    Eles estão sedentos de vingança e nada os deterá. Open Subtitles إنّهم متعطّشون للإنتقام و لا يوجد شيء سيوقفهم
    Agarraremos neste tesouro e iremos para bem longe daqui antes que apareça alguém à procura de vingança. Open Subtitles سنستولى على هذهِ الكنوز و نذهب بعيداً ، قبل أن يأتى أحداً ساعيّاً للإنتقام.
    Quer mesmo saber, é um plano requintado de vingança. Open Subtitles إن كان لابد أن تعرف ، إنه مخطط للانتقام مختار بعناية
    Foi o desejo de vingança que te trouxe de volta dos vales da morte? Open Subtitles هل كانت الرغبة للانتقام التي سحبتك خارج وادي الموت
    Ambos tínhamos contas a ajustar contigo e apesar do meu plano de vingança ser brilhante o da Doris era... Open Subtitles و هكذا كان كل منا , يريد الانتقام منك و بما أنا خطتي للانتقام كانت عبقرية خطةدورسكانت...
    Não tenho a certeza se recebi uma onda de tristeza, mas há uma onda de vingança a preocupar. Open Subtitles لست متأكدة من أنني أحصل علي عاطفة الحزن ولكن توجد عاطفة الإنتقام والتي تستحق القلق بشأن
    Se não o fizeres, não vou conseguir o sexo de vingança. Open Subtitles إن لم تفعل هذا فلن أحصل على مضاجعة الإنتقام قط
    Eras o demónio de vingança mais dedicado e todos sabiam disso. Open Subtitles لقد كنت أكثر شيطانة انتقام بلا رحمة والجميع كان يعلم بذلك
    É preciso muito mais para matar um demonio de vingança. Open Subtitles يستغرقك أكثر من ذلك لتقتلي شيطانة انتقام
    Estes espíritos malignos têm que ganhar algo para si ou ter algum tipo de vingança. Open Subtitles تلك الأرواح الخبيثة يتوجب عليها ..أيضاً أن تحظى بشيء لأنفسها أو تقوم بنوع من الانتقام..
    O teu desejo de vingança está a impedir-te de veres a razão. Open Subtitles لديك الرغبة في الانتقام الذي أخرك عن الحقيقة.
    Ele tirou-nos da rica colheita que estávamos colhendo, para satisfazer a sua luxúria de vingança. Open Subtitles وقد حاد بنا عن الحصاد الكبير الذي كنا نحصده لك لكي يشبع رغبته بالثأر
    Uma pessoa normal pode até considerar a ideia de vingança. Open Subtitles ربما يقوم الشخص العادي بالترفيه عن نفسه بالإنتقام
    E a promessa de vingança do Além, se o trairdes. Open Subtitles ووعد مني بالانتقام منك في الآخرة إذا خنت الاتفاق
    Quando eu era pequena, a minha perceção de vingança era tão simples como os provérbios da catequese onde estava oculta. Open Subtitles وأنا صغيرة، فكرتي عن الانتقام كانت فارغة مثل العظات الدينية.
    Porque o obriguei a escolher, entre mim e a sua fantasia estúpida de vingança, e escolheu mal. Open Subtitles لأنّي خيّرته بيني وبين وهم انتقامه الغبيّ، فأخطأ الاختيار.
    Seja o que for, nós ajudámo-lo a iniciar esta missão de vingança e agora vamos impedi-lo! Open Subtitles مهما كان، لقد ساعدنَاه لكي يَبْدأُ المهمّةِ الثأرِ هذه ونحن سَنَتوقّفُه
    E ficas com um cão de ataque que podes mandar numa missão de vingança pessoal que queiras. Open Subtitles .إذاً كما لو أن لديك كلب مهاجم الذي يمكنك إطلاقه ...لأي غرض .إنتقامي ترغب به
    Parece que o acto final de vingança da Erica Chan, era tirar a propulsão do avião. Open Subtitles يبدو أن الفصل الأخير من أنتقام ايريكا تشان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more