"de vir comigo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تأتي معي
        
    • أن تأتى معى
        
    • أتيت معي
        
    • ان تأتى معى
        
    • ان تأتي معي
        
    • أتيتي معي
        
    • أن ترافقني
        
    • أن ترافقيني
        
    • أن تاتي معي
        
    Não há muito tempo. Tens de vir comigo. O teu destino espera. Open Subtitles ليس هناك وقت كثير يجب أن تأتي معي , قدرك سينتظر
    Tenho de fugir e tu tens de vir comigo! Open Subtitles لقد حصلت على الذهاب و كنت قد حصلت على أن تأتي معي.
    - Lance, tens de vir comigo. Open Subtitles يجب أن تأتي معي لا يجب أن تستمر في هذا الجسد
    Gostarias de vir comigo para a outra sala, por um bocado? Open Subtitles هل تودين أن تأتى معى للغرفة الأخرى لوهلة ؟
    Importas-te de vir comigo e ajudar-me a escolher? Open Subtitles هلا أتيت معي لمساعدتي في الإختيار؟
    Devias de vir comigo, leite com chocolate. Open Subtitles أتعلم, عليك أن تأتي معي يا حليب بشوكولاتا أنت
    Sr. Green, senhor, lamento, mas terá de vir comigo. Open Subtitles المعذرة يا سيد جريين لكن يجب أن تأتي معي
    Sei que não compreendes, mas tens de vir comigo. Open Subtitles أعلمُ أنّك لم تفهم، لكن عليكَ أن تأتي معي.
    Vou precisar do seu arquivo completo, e você tem de vir comigo. Open Subtitles حسن. أنا سأحتاج ،ملفه بالكامل وتحتاجي أن تأتي معي
    Monsieur Presidente, não está bem, precisa de vir comigo. Open Subtitles سيد لومير ، أنت لست على ما يرام لابد أن تأتي معي
    - Não, tem de vir comigo. A sua vida está em perigo. Open Subtitles لا، عليك أن تأتي معي لأن في حياتك في خطر
    Tens de vir comigo ao Scrambler. Open Subtitles يا فتى، يا فتى، يجب أن تأتي معي إلى جهاز التشويش الإذاعي.
    Sr. Harrington, terá de vir comigo para ser interrogado. Open Subtitles السيد هارينغتون، تحتاج أن تأتي معي لاستجوابهم.
    Tem de vir comigo. Open Subtitles والتنصّت إليه بشكل قانوني ومهاجمته .. يجب أن تأتي معي
    Independentemente disso, já não é seguro estares aqui, tens de vir comigo. Open Subtitles بصرف النظر عن هذا، لم يعد من الآمن بقائك هنا لابد أن تأتي معي
    A Melly vai ter o bebé. Tem de vir comigo. Open Subtitles لكن مللي ستلد ويجب أن تأتي معي
    Não saberia o que dizer. Teria de vir comigo. Open Subtitles . لكن لا أعرف ما أقول يجب أن تأتي معي
    Cordesh! Tens de vir comigo e responder a umas perguntas. Open Subtitles كورديش ، يجب أن تأتى معى لإستجوابك
    Importa-se de vir comigo, por um instante? Open Subtitles هلا أتيت معي للحظة
    Vou entrar. Mas tens de vir comigo. Open Subtitles سوف اقفز، ولكنك يجب ان تأتى معى
    Podemos proteger a sua filha, mas tem de vir comigo agora. Open Subtitles بوسعنا حماية ابنتك، لكنك عليك ان تأتي معي الآن
    Sei que isto parece um disparate, mas importas-te de vir comigo até lá fora ver o meu carro? Open Subtitles أعلم أن هذا سيبدو جنونياً و لكن هلَّا أتيتي معي إلى الخارج و ألقيتي نظرة على سيَّارتي؟
    Tens de vir comigo e confessar. Open Subtitles يجب أن ترافقني وتعترف
    Por isso precisas de vir comigo. Open Subtitles هذا بالطبع السبب الذي سيجعلُك أن ترافقيني
    Tem de vir comigo, Sra. Brewer. Open Subtitles عليك أن تاتي معي سيدة - بروير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more