"de vocês pode" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منكم قد
        
    • منكم أن
        
    • هل يمكن لأحدكم
        
    • منكم سيجلس
        
    • منكم يستطيع
        
    Um de vocês pode ser o metamorfo, ainda não provaram nada. Open Subtitles أحد منكم قد يكون سارق الجلد لم تثبتوا أنفسكم بعد
    Hoje, vêm cá como cidadãos de classe média, mas um de vocês pode sair daqui tão rico como eu. Open Subtitles لقد أتيتم هنا اليوم كمواطنين عاديين، متوسطين، لكن واحد منكم قد يغادر من هنا غنيٌ مثلي.
    Mas aviso que um de vocês pode ter de assumir o comando. Open Subtitles على الرغم من أنني أحذركم واحد منكم قد يحتاج إلى تولي المسؤولية
    Quero fazer mais mudança enquanto primeiro-ministro do meu país, mas cada um de vocês pode fazer a mudança acontecer se quiserem. TED أنا أريد أن أصنع المزيد من التغيير كرئيس وزراء بلادي، و لكن يمكن لأي واحد منكم أن يصنع تغييراً إن أردتم ذلك.
    Algum de vocês pode dizer que merda aconteceu lá em cima? Open Subtitles هل يمكن لأحدكم أن يخبرني عما حدث في الأعلى هناك؟
    Só um de vocês pode ascender ao trono, mas ambos nasceram para serem reis. Open Subtitles فقط واحد منكم سيجلس على العرش . لكن كلاكما ولد ليكون ملكاً
    Independentemente das circunstâncias... nenhuma de vocês pode fugir à sua verdadeira natureza. Open Subtitles مهما كانت الظروف لا أحد منكم يستطيع الهرب من طبيعته الحقة
    Um de vocês pode ganhar uma dose vitalicia de "Duff". Open Subtitles واحد منكم قد يفوز توصيل لمدى الحياة من البيرة "دف"!
    Há esperança. Cada um de vocês pode ajudar as abelhas de duas maneiras muito directas e fáceis. TED هناك أمل. يمكن لكل واحد منكم أن يساعد النحل بطريقتين مباشرتين وسهلتين.
    E por isso, agora, qualquer um de vocês pode experimentar o RecoVR Mosul no vosso telemóvel, usando o cartão Google, ou um "tablet" ou até o YouTube 360. TED والآن، يستطيع أي أحدٍ منكم أن يجرب الواقع الافتراضي للموصل عبر هاتفه، باستخدام الصندوق الكرتوني لجوجل أو أي جهاز لوحي أو حتى على يوتيوب 360.
    Algum de vocês pode dar-me a password? Por favor! Open Subtitles هل يمكن لأحدكم أعطائي كلمة السر؟
    Um de vocês pode voar até lá acima Open Subtitles هل يمكن لأحدكم أن يطير إلى هناك...
    Um de vocês pode sentar-se no raio da cadeira? Open Subtitles من منكم سيجلس على هذا الكرسي
    Desculpem. Um de vocês pode trocar o soro no quarto 103? Open Subtitles أنا آسفة، هل واحد منكم يستطيع تغيير هذا في غرفة 103؟
    Porque nenhum de vocês pode sugerir a uma convidada o que dizer no ar. Open Subtitles لإن لا أحد منكم يستطيع أن يقترح على ضيف ما الذي يفترضُ بهم قولهم على الهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more