Quantos de vocês sabem, que estão vivos? | Open Subtitles | ايها الناس كم شخص منكم يعرف انكم علي قيد الحياة؟ |
Quantos de vocês sabem, que estão mesmo vivos? | Open Subtitles | ايها الناس كم شخص منكم يعرف حقا انكم علي قيد الحياة |
Quantos de vocês sabem onde arranjar drogas? | Open Subtitles | كم واحد منكم يعرف من أين يمكن الحصول على المخدرات الآن ؟ |
Alguns de vocês sabem que muitos residentes não estão muito satisfeitos com o governo neste momento... | Open Subtitles | بعضكم يعلم انة العديد من السكان ليست سعيدة بالحكومة في الوقت الحالي |
Como muitos de vocês sabem, recentemente tive novas adições à minha. | Open Subtitles | العديد مِنْكم يَعْرفونَ ان عِنْدي إضافاتُ مؤخرى إلى عائلتِي. |
Bom, como muitos de vocês sabem... a economia é muito importante para todos nós | Open Subtitles | حسنا بينما العديد منكم يعرفون إن الإقتصاد |
Agora, muitos de vocês sabem que arranjei uma visita para ficar comigo recentemente. | Open Subtitles | العديد منكم يعرف أنه لدي زائرة تمكث معي حديثاً |
Sou advogado aqui na cidade, como alguns de vocês sabem, e o resto irá descobrir em breve, | Open Subtitles | مارست المحاماة هنا بالبلدة والبعض منكم يعرف ذلك والبقيةمنكمسيعرفقريباً.. |
Muitos de vocês sabem que a Lei Patriótica é a legislação que reduz consideravelmente as liberdades dos norte-americanos com o pretexto de protegê-los do terrorismo. | TED | الآن , الكثير منكم يعرف قانون الوطنية هو تشريع قد أنقصَ بشكل كبير حريات الأمريكين من أجل حمايتهم ضد الإرهاب . |
Quantos de vocês sabem que Deus vos ama. | Open Subtitles | وكم منكم يعرف .. أن الله يحبكم؟ |
Quantos de vocês sabem o que é um pentágono? | Open Subtitles | كم منكم يعرف ما هو البنتاجون؟ |
Quantos de vocês sabem o que é uma tontina? | Open Subtitles | من منكم يعرف معنى "تونتين"؟ |
Alguns de vocês sabem que ele ainda bebe muito. | Open Subtitles | "بعضكم يعلم أنّه ما زال يعاقر الخمر بشراهة" |
Alguns de vocês sabem, que perdi o meu filho Ben no incêndio. | Open Subtitles | ... البعض منكم يعرفون أني فقدت إبني ...(بين) في الحريق |