"de volta para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العودة إلى
        
    • للعودة إلى
        
    • ثانية إلى
        
    • مجدداً إلى
        
    • مرة أخرى إلى
        
    • عودوا إلى
        
    • عائدة إلى
        
    • عائدين إلى
        
    • مرة اخرى الى
        
    • بإعادتها إلى
        
    • ارجعهم إلى
        
    • إعادته إلى
        
    • أعيدك إلى
        
    • أعيده إلى
        
    • أعدها إلى
        
    Ou foi para arrastá-la de volta para o seu lado? Open Subtitles أو هل كان ذلك لإجبارها على العودة إلى المجموعة؟
    É melhor procurarmos o caminho de volta para a Floresta Encantada. Open Subtitles يجدر بنا البحث إذاً عن طريق العودة إلى الغابة المسحورة
    Ei, dê uma carona para esse cara, talvez ele possa nos mostrar o caminho de volta para a rodovia. Open Subtitles يا صاح، إلتقط هذا الرجل لعله يمكنه أن يرشدنا للعودة إلى الطريق العام
    Bem, na condição de o carregares de volta para a cidade. Open Subtitles حسناً .. على شرط أن تحمله ثانية إلى المدينة من أجلي
    Estou a tentar guiá-la de volta para o teclado. TED لذلك أحاول بدون لمسها جذبها مجدداً إلى لوحة المفاتيح
    Temos de levar a lança de volta para a biblioteca. Open Subtitles يجب علينا إرجاع الرمح مرة أخرى إلى المكتبة
    de volta para o estúdio, por favor. de volta para o estúdio. Open Subtitles عودوا إلى المنصة رجاءاً عودوا إلى المنصة
    Ao mesmo tempo, eu voei de volta para o meu país, eles odiaram tanto aquele discurso. TED وفي نفس الوقت، سافرت عائدة إلى موطني، لقد كرهوا ذلك الخطاب لدرجة شديدة.
    Quando já íamos de volta para o aeroporto, pensámos: Porque é que aquilo era tão poderoso? TED وحين كنا في السيارة عائدين إلى المطار، كنا نفكر، لماذا ذلك كان جبارا جدا؟
    Provocamos uma distracção, saímos daqui, de volta para as montanhas. Open Subtitles يمكننا أن نقوم بهجوم مضلل، الخروج من هنا، العودة إلى الجبال
    Agora o problema é encontrar um caminho de volta para casa. Open Subtitles المشكلة الآن هي في إيجاد طريق العودة إلى عالمنا
    Jogadores da equipa do ano passado a tentar rastejar de volta para Nova Iorque. Open Subtitles لاعبون من فريق السنة الماضي يحاولون العودة إلى نيويورك.
    Alguém pode me mostrar o caminho de volta para a festa, por favor? Open Subtitles هل بإمكان أحدكم أن يريني طريق العودة إلى مكان الإحتقال
    Podemos entrar em contacto com a estação da CIA e arranjar um voo de volta para casa. Open Subtitles يمكننا الإتصال بمحطة المخابرات المركزيّة ونأخذ رحلة للعودة إلى الوطن
    Temos de os levar de volta para o buraco selvagem de onde saíram. Open Subtitles يجب علينا أن ندفعهم للعودة إلى الحفرة الوحشية التي انزلقوا منها
    Vou enviar-te de volta para o Bloco 3. Irás amanhã. Open Subtitles سأرسلكِ ثانية إلى مجموعة الأبنية رقم 3،سترحلين غداً
    Quando levaram o Remmy de volta para a Mansão Real, havia telegramas do mundo inteiro desejando que ele ficasse bem com a sua gravidez. Open Subtitles عندما نقلوا ريمي ثانية إلى القصر الملكي كانت هناك برقيات من كل أنحاء العالم تتمنى له السلامة أثناء حمله
    E agora, demónio, com a bênção do Bem e com o poder da lâmina sagrada, envio-te de volta para as profundezas donde vieste. Open Subtitles الآن، أيها الشر مع بركة العدالة و قوة السيف المقدس سأرجعك مجدداً إلى الحفرة الحقيرة التي جئت منها
    Cranmer terá que mandar a sua mulher e filho de volta para a Alemanha ou morrer na fogueira. Open Subtitles يجب على كرانمر إرسال زوجته وابنه مرة أخرى إلى ألمانيا وإلا سيحرقونه
    - O cozinheiro e os outros, de volta para à cozinha. Open Subtitles - أيها الطاهي و رفاقك- عودوا إلى المطبخ هيا
    E então virou-se e... correu de volta para a escuridão. Open Subtitles و من ثم دارت و ركضت عائدة إلى الظلام
    Então, eu os liderarei de volta para o Faraó e as valas de tijolos. Open Subtitles و عندئذ سوف أقودهم عائدين إلى فرعون و قوالب الطوب
    Se quiseres mandar-me de volta para o reformatório, só quero que me prometas que o Jude ficará num sítio seguro. Open Subtitles انظري، إذا تريدين إرسالي مرة اخرى الى السجن, إذا أوعديني ان جود سيكون آمن في مكان ما.
    Por isso, o Valete e eu trouxemo-la de volta para o País das Maravilhas, em busca do seu amor verdadeiro. Open Subtitles لذا قمتُ مع (نيف هارتس) بإعادتها إلى "وندرلاند" للبحث عن حبّها الحقيقيّ
    Leva-o de volta para a cozinha! Open Subtitles ارجعهم إلى غرفة الطهي!
    Eles levam de volta para a loja, ele explode no interior, não há mais loja. Open Subtitles أنها تأخذ إعادته إلى المحل ، ان تنفجر في الداخل ، أي متجر أكثر.
    Jogarei xadrez consigo, mais uma vez, e manda-la-ei de volta para casa. Open Subtitles سألعب معكِ الشّطرنج مرّةً أخرى واحدة ثُمّ أعيدك إلى منزلكِ
    Só tenho de entrar, trazer o pervertido, e levá-lo de volta para um parque cheio de crianças. Open Subtitles كل ما على فعله هو الدخول و أجلب المنحرف و أعيده إلى ملعب ممتلىء بالأطفال
    Traga-a de volta para aqui. Ela precisa de ajuda. Este é o melhor lugar para ela. Open Subtitles أعدها إلى هنا، إنها بحاجة للمساعدة، هذا أفضل مكان لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more