"de voltar ao" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أعود إلى
        
    • العودة إلى
        
    • للعودة إلى
        
    • أن أرجع إلى
        
    • أن تعود إلى
        
    • أن تعودي إلى
        
    • أن نعود إلى
        
    • ان اعود الى
        
    • ان أعود
        
    Há meses que não faço exercício. Tenho de voltar ao ginásio. Open Subtitles لم أتمرن منذ شهور يجب أن أعود إلى صالة الألعاب
    Então levantei-me e disse que tinha de voltar ao trabalho. Open Subtitles فوقفت وقلتُ له أنني يجب أن أعود إلى الـعمـل
    De qualquer modo, eu tenho de voltar ao trabalho, então... Adeus. Open Subtitles وأنت لم تحضري، بأية حال عليّ العودة إلى العمل، وداعاً
    Para chegar ao seu âmago, temos de voltar ao início. Open Subtitles للوصول إلى قلب القصة يتوجب عليك العودة إلى البداية
    Significa que está na hora de voltar ao planeta. Open Subtitles يعني بأنّه وقت للعودة إلى كوكب الأرض ثانيةً
    Tenho de voltar ao meu apartamento, de volta à janela. Open Subtitles يجب أن أرجع إلى شقّتي، أعود إلى النافذة،
    Tem de voltar ao seu trabalho e deixar o resto para depois. Open Subtitles لا اريد أن أؤذيك ولكن لابد أن تعود إلى عملك لابد أن تدع كل هذه الأمور جانباً وتتماسك قليلاً
    Tens de voltar ao dentista e dizer que estás a morrer de dores. Open Subtitles يجب أن تعودي إلى طبيب الأسنان وتقولي له أنكِ تشعرين بألم شديد.
    Quando é que vão lá chegar? Tenho de voltar ao gráfico convencional. TED متى سيتم اللحاق بالركب؟ يجب أن أعود إلى المخططات التقليدية.
    Tenho mesmo de voltar ao Posto de Comando antes que a situação piore. Open Subtitles لابد أن أعود إلى مقر القيادة قبلخروجالأمورعنالسيطرة
    Tem de ser rápido. Tenho de voltar ao escritório. Open Subtitles يجب أن أتناول الغداء سريعاً فلابدّ من أن أعود إلى المكتب
    Meu General, gostaria de voltar ao interrogatório, se puder. Open Subtitles في ذلك الوقت سيدي، أود أن أعود إلى الإستجواب، لو امكن
    Aceita isso, por favor. Tenho de voltar ao trabalho. Open Subtitles أرجوك تقبّلي هذا يجب أن أعود إلى العمل
    Se já acabámos, eu tenho de voltar ao trabalho. Open Subtitles الان، إذا كنا قد انتهينا، فلابد أن أعود إلى العمل بعد إذنك
    O sol pôs-se e tivemos de voltar ao acampamento. Open Subtitles وغابت الشمس وكان يَجب عَلينا العودة إلى المُعسكر
    Só temos de impedir o Unalaq de voltar ao Mundo Espiritual. Open Subtitles فقط نحتاج أن نوقف أونولاك من العودة إلى عالم الأرواح
    Posso falar com ele, tenho de voltar ao TPI de qualquer maneira. Open Subtitles يُمكنني التحدّث إليه. أحتاج إلى العودة إلى المكتب على أيّ حال
    Estive a isto de voltar ao carro. Open Subtitles كنت قريبة جداً للعودة إلى السيارة. ذلك لم يكن من الحكمة.
    Pensei que a certa altura me dirias que tinhas de voltar ao escritório. Open Subtitles صحيح ظننت بأنك ستخبرني أنك ستضطر للعودة إلى المكتب
    Você vai ter de me dar licença, tenho de voltar ao trabalho. Open Subtitles عليكِ أن تعذريني. عليّ أن أرجع إلى العمل.
    Temos de voltar ao passado, a reacções químicas anteriores. Open Subtitles عليك أن تعود إلى ماضيه، إلى جميع تفاعلاته الكيميائية
    Preciso de voltar ao apartamento do Mikhail. Open Subtitles أحتاج منكي أن تعودي إلى شقّة ميخائيل
    Para responder a esta pergunta, precisamos de voltar ao álbum de família para algumas fotos de bebés. TED لنجيب على هذا السؤال، يلزمنا أن نعود إلى بعض صور الأطفال في ألبوم العائلة.
    Ora bem, meninas, gostei da conversa. Tenho de voltar ao trabalho. Open Subtitles حسنا يا فتيات كان الحديث ممتعاً يجب ان اعود الى العمل
    Tenho de voltar ao hospital. Open Subtitles على أية حال, يجب ان أعود الى المشفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more