"debaixo dela" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحتها
        
    • تحته
        
    • أسفله
        
    • أسفلها
        
    Tens que te meter debaixo dela, Open Subtitles عليك ان تصل الى تحتها ، والنظر جيدا الى مسمار التشغيل.
    A estação meteorológica detectou uma grande tempestade no sector sul... e estamos precisamente debaixo dela neste momento. Open Subtitles محطة الطقس ترصد عاصفة قوية فوق القطاع الخارجي وسنكون تحتها الان
    Ela disse que costumava vir mais cedo, sentava-se debaixo dela e escrevia poemas. Open Subtitles قالت بانها اعتادت ان تاتي الى هنا مبكرة وتجلس تحتها لتكتب القصائد
    Ainda me sinto a menininha que brincava às escondidas debaixo dela. Open Subtitles لازلت أشعر أنني الفتاة الصغيرة التي اعتادت لعب الغميضة تحته.
    Esta cidade tem cerca de 550 quilómetros de esgotos para tempestades debaixo dela. Open Subtitles تَعْرفُ، المدينة أصبحَ مثل الأميالِ الـ350 مِنْ بالوعةِ العاصفةِ ركض تحته.
    Olha, vamos para a Galeria Nacional, os Zygons estão debaixo dela. Open Subtitles نحن ذاهبون إلى المعرض الوطني لأنّ الزايقون يقبعون في أسفله
    Os animais do campo abrigaram-se debaixo dela, e as aves do céu faziam morada nos seus ramos, e dela toda a criatura foi alimentada. Open Subtitles وحوش الحقل اتخذت من أسفلها مأوى لها والطيور تعيش على أغصانها ويأكل منها جميع المخلوقات
    Ei, barman, esta mesa abana. Vem cá pôr o pé debaixo dela. Open Subtitles أيها النادل ، هذه المائدة تهتز، ضع قدمك تحتها
    Sim, e estou bastante contente com a possibilidade de trabalhar debaixo dela. Open Subtitles وأنا متحمس جداً بشأن فرصة العمل تحتها أو أعلى منها
    Tem uma placa grande que diz "Tramonto", e é o restaurante por debaixo dela. Open Subtitles هنالك لوحة كبيرة مكتوب عليها الغروب والمطعم تحتها
    Por 300 dólares já devia vir com presentes debaixo dela. Open Subtitles بثلاثمائة دولار فلا بدّ وأنّه توجد هدايا تحتها
    A biblioteca é uma sítio estranho. Tem uns túneis todos por debaixo dela. Open Subtitles المكتبة مكان غريب توجد تحتها أنفاق كثيرة
    A biblioteca é uma sítio estranho. Tem uns túneis todos por debaixo dela. Open Subtitles المكتبة مكان غريب توجد تحتها أنفاق كثيرة
    E a única forma de o fazer é ficar directamente debaixo dela. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لفعل ذلك الذهاب تحتها مباشرة
    Depois tem de cortar o braço, para sair debaixo dela. Open Subtitles وبعد ذلك يضطر لأن يبتر ذراعه كي يخرج من تحتها
    Na árvore onde foi encontrado o Damian, reparei numas marcas, e debaixo dela, algumas aparas de madeira, o que sugere que a corda não estava apenas a baloiçar, mas que estava a ser puxada. Open Subtitles على الشجرة التي وجد عليها داميان لا حظت بعض العلامات و تحتها بعض نشارة الخشب
    Podes limpar o sangue de uma superfície mas não debaixo dela. Open Subtitles تَعْرفُ، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْكَّ دمَّ مِنْ a سطح، لَكنَّك لا تَستطيعُ حَكّ تحته.
    Cada edifício Geonosiano tem uma série de catacumbas por debaixo dela que trabalham bem no fundo. Open Subtitles كل مبنى في"جيانوسيا" به سلسلة من سراديب الموتى تحته والمحفورة في أعماق الأرض
    Mas... ponte, água passou debaixo dela. Open Subtitles هنالك جـسر، و ماء يجري من تحته
    Uma criança devia dormir na sua cama, não debaixo dela. Open Subtitles طفل ينام على سريرة ليس تحته
    Se não vieres cá para fora pela auto-estrada podes vir debaixo dela. Open Subtitles يوجد مشاكل أخرى ،انت لن تخرج لتجد نفسك فوق الطريق سوف تجد نفسك أسفله
    Devem estar debaixo dela. Open Subtitles أجل ، من المُفترض أن تكونوا أسفلها مُباشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more