"decidida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصممة
        
    • عازمة
        
    • مصرة
        
    • حازمة
        
    Era jovem e decidida a ser entretida, divertida e bem-vestida Open Subtitles كنت صغيرة و مصممة على أن يُقدم لي النبيذ و أتلفع الفرو
    Estou apenas decidida a agir em prol da minha felicidade, sem me preocupar consigo ou com quem nada tem a ver comigo. Open Subtitles انا مصممة على التصرف فقط بالطريقة التي تسعدني. بدون الرجوع اليك، او الى اي شخص اخر غير مرتبط معي
    não é um recém-nascido que cai do céu mas uma turista do Quebeque, decidida a pôr fim aos seus dias. Open Subtitles وللأسف اي رضيع لكن مارجريت سائحة من كويبيك كانت مصممة على إنهاء حياتها
    É uma mulher que perdeu tempo e está decidida a não perder mais. Open Subtitles أنت امرأة أهدرت الوقت و عازمة على الهدر لا أكثر
    Realmente estás decidida a fazê-lo, não é? Open Subtitles أنت حقاً عازمة على القيام بهذا أليس كذلك؟
    Continua decidida a cometer esta loucura? Open Subtitles أمازلتِ مصرة على القيام بهذا التصرف المتهور يا سكارليت ؟
    Mas Lady Catherine está decidida a tê-lo como genro e não é pessoa que se contrarie. Open Subtitles ولكن السيدة كاثرين مصرة على أتخاذه زوجا لأبنتها وهى ليست من النساء اللآئى ترفض رغباتهن
    Uma cirurgiã decidida e capaz que não precisa de um bocado de pano para operar bem. Open Subtitles جراحة حازمة و التي تؤدي عمليات و التي لا تحتاج إلى قطعة ملابس لكي تعطيها أفضلية في الجراحة
    E isso inclui a minha irmã que está agora decidida a ficar no escritório desde que o vosso filho deixou cair a sua bombinha esta manhã. Open Subtitles و هذا يتضمن شقيقتي التي مصممة أن تبقى في المكتب منذ أن ألقى علينا إبنك قنبلته الصغيرة هذا الصباح
    Saiu sozinha só com uma mochila decidida a conhecer o mundo. Open Subtitles أخذتها على عاتقها ، بمعية حقيبة سجادة مصممة على رؤية العالم
    Mas estou decidida a fazer isso por você. A lhe dar o que você quer. Open Subtitles لكنني مصممة على فعل هذا من أجلك كي تحظي بما ترغبين.
    Estás mesmo decidida em voltar para Connecticut? Open Subtitles هل أنت مصممة على العودة إلى كونيكتكت؟
    Estou decidida, em pleno calor da batalha, a viver ou morrer entre vocês! Open Subtitles أنا مصممة في غمرة وحرارة المعركة أن أعيش أو أموت ! بينكم جميعاً
    Parecia decidida a andar comigo. Open Subtitles بدت لي جملية وهي مصممة أن نكون مع بعضنا ... أقصد
    Sempre achei que eras decidida em relação aos teus sonhos e que isso te ajudaria ao longo da vida. Open Subtitles لطالما ظننت أنك كنت عازمة بشأن أحلامك، وأن ذلك سيساعدك خلال حياتك.
    No entanto, é conveniente ela estar decidida em eliminar todos entre o senhor e o maior cargo na Harrington Media. Open Subtitles ملائمة، بالرغم من أنها تبدو عازمة على القضاء على جميع من يقف بينكَ وبين المنصب بشركة "هارنغتون"
    Dr. Karev, mas hoje estou decidida a salvar uma vida. Open Subtitles , (أيها الطبيب (كراف لكنني عازمة على انقاذ روح اليوم معذرة
    -Louisa, Louisa, não! Louisa, não! -Estou decidida. Open Subtitles لويزا لا ,لويزا لا أنا عازمة
    Seja como for, esta batalha é minha e eu estou decidida a vencê-la. Open Subtitles إضافة لأن هذه معركتي، أربحها أو أخسرها، وأنا مصرة على الربح
    Está decidida a perdê-lo e a ridicularizá-lo perante todos! Open Subtitles انت مصرة على تدميره، وتجعليه محتقرا من قبل العالم!
    Estavas tão decidida a acabar com tudo. Open Subtitles من قبل كنت مصرة على إنهاء كل شيء بيننا
    E também devo dizer que sou responsável, decidida e todas as outras qualidades que estranhamente podemos referir aqui. Open Subtitles وانا ايضاً يتعين ان اقول مسؤولة ، حازمة وكل الصفات الاخرى التي سمحت بذكرها بشكل غريب في مقابلة العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more