"decidisse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قرر
        
    • يقرر
        
    • قررت
        
    Nada tenho a ver com isso, mas o velho Donzy não tem má pontaria e estaria no seu direito se decidisse levar para casa um pequeno troféu desta pesquisa. Open Subtitles ربما هذا لا يعنينى لكن الفتى الكبير دونزى ليس بسيئا وسيكون محقا تماما اذا قرر فجأة أن يصطحب للمنزل
    E se existisse um Capitão rebelde que decidisse atacar-nos sem avisar, levando a cabo um atentado com uma ogiva nuclear num porto? Open Subtitles لكن ماذا لو قائد سفينة متمرد قرر ضربنا بدون انذار الارهاب ينوى احضار الحرب النووية للميناء
    Não me surpreenderia se o Remmy decidisse ficar aqui com ele. Open Subtitles إنني لن أكون متفاجئة لو أن ريمي قد قرر أن يبقى هنا معه
    Foi antes de Apalachin e que Crazy Joe decidisse... desafiar um chefe da máfia e começar uma guerra. Open Subtitles كان قبل أن يقرر أبالاتشين وجو المجنون مواجهة الزعيم ونشوب الحرب
    E, se ele tivesse feito com que o Xerife Bangor... prendesse outra pessoa para desviar a atenção e, depois, decidisse vir para aqui acabar o seu trabalho? Open Subtitles ماذا لو هو يقود الشريف لإعتقال شخص اَخر للتغطية على أفعاله ثمّ يقرر بأنه لم ينتهي
    E além disso, libertou o Sr. Carrillo para que ele pudesse ajudar na preparação da sua própria defesa se a acusação decidisse voltar a julgá-lo. TED علاوه على ذلك،أفرج عن السيد كاريو بحيث يتمكن من المساعدة في إعداد الدفاع عن نفسه إذا قررت النيابة إعادة محاكمته.
    E o que aconteceria se alguem, por hipótese, decidisse quebrar as regras e ter mais de duas crianças? Open Subtitles و ماذا سيحدث إذا قرر أحد ما كسر القواعد و أن يكون لديه أكثر من طفلين ؟
    O que poderia ser um problema, se decidisse matar a mãe, mal desse à luz. Open Subtitles و الذي قد يسبب مشكلة لو قرر قتل الأم لحظة ولادتها
    Se o teu pai decidisse pedir a tua custódia, só precisaria disto para a ter. Open Subtitles إذا قرر والدكِ أن يرفع قضية للمطالبة بالوصاية عليك لكان هذا كل مايحتاج لكسب القضية
    Se dissesses a um estranho que a tua mãe dormiu com um terrorista e esse estranho decidisse partilhar essa informação, o que achas que aconteceria à reputação da família? Open Subtitles إن أخبرت غريباً بأن أمك قد عاشرت إرهابياً، ثم قرر ذلك الغريب البوح بتلك المعلومات، فكيف ستصبح سمعة العائلة برأيك؟
    É inteiramente possível que ele decidisse tornar-se um doador depois de ver os companheiros militares feridos em combate. Open Subtitles من الممكن انه قرر أن يصبح متبرع بعد رؤيته لزملائه الجنود يسقطون جرحى في القتال
    E se alguém, tipo um parente, decidisse emboscar-me num armazém deserto? Open Subtitles ماذا لو ان احدهم ولنقل قريبي, قرر نصب كمين لي في مستودع مهجور؟
    Para mim, esse momento chegou quando cheguei ao primeiro posto de controlo e percebi, enquanto me aproximava, que ia negociar a passagem por aquele posto de controlo com um indivíduo armado até aos dentes que, se decidisse dar-me um tiro, ali mesmo, naquele momento, não estaria a fazer nada de ilegal. TED بالنسبة لي، مررت بهذا الموقف عند إقترابي من أول لجنة تفتيش، واستوعبت في طريقي أنني لأمر من هذه اللجنة سوف أتفاوض مع فرد مدجج بالأسلحة والذي إذا ما قرر أن يطلق علي النار في تلك اللحظة وذلك المكان، لن يكون قد ارتكب فعل غير قانوني.
    (Risos) Se o médico decidisse o que fazer convosco, vocês apenas obedeceriam. TED (ضحك) فإن كان الطبيب قد قرر ما سيفعله في حالتك، كان قراره يُنَفَّذ.
    E, pelos vistos, ontem resolveram deixar que o cão decidisse por ele próprio. Open Subtitles وفي النهاية أطراف يوم أمس وافقوا على جعل الكلب يقرر عن نفسه
    Como se não se decidisse como amarrá-la. Open Subtitles و كأنه لم يستطع ان يقرر كيف سيوثقها
    Ted, perdi anos à espera que o pai da Lucy se decidisse que estava pronto para isto, mas ele nunca esteve pronto. Open Subtitles تيد ) ، لقد أضعتُ سنواتٍ وأنا أحاول أن ) ( أجعل والد ( لوسي يقرر أنه مستعدٌ لهذا لكن لم يكنْ أبداً مستعداً لهذا
    Seria uma pena se o DSI decidisse que afinal a Chloe é mesmo uma ameaça para a segurança nacional. Open Subtitles سيكون مأساوياً أن يقرر الأمن القومي أن (كلوي) تهديد للأمن القومي رغم كل شيء.
    Portanto, quem sabe o que a Humanidade poderia beneficiar, se esta planta decidisse revelar todos os seus segredos. TED من يدري ما قد تستفيد منه البشرية إن قررت هذه النبتة الإفصاح عن كل أسرارها.
    Um oficial menos graduado, a dezenas de metros de distância, só podia observar e ajudar se o técnico decidisse que era seguro e o chamasse para o local. TED كان ضابط مبتدئ على بعد مئات الأقدام، فيمكن له فقط فقط المشاهدة والمساعدة إذا قررت أن ذلك أمن. ودعوتهم خارج المدى.
    -Se eu decidisse ser um problema, Henrique, quanto problema eu seria? Open Subtitles إن قررت أن أسبب لك المتاعب فما مقدار المتاعب التى سأسببها لك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more