"decisões que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القرارات التي
        
    • القرار الذي
        
    • أي قرار
        
    • القرارات الحاسمة التي
        
    • هذه القرارات
        
    • يتخذون قرارات
        
    • الإختيارات التي
        
    Quando passam das 2h da manhã, vão apenas dormir porque as decisões que tomam depois das 2h da manhã são más decisões. Open Subtitles عندما تكون بعد الثانية صباحاً .. فقط اذهب إلى النوم لان القرارات التي تصنعها بعد الساعة الثانية صباحاً قرارات خاطئة
    Parece que está arrependido sobre algumas das decisões que tomou. Open Subtitles يبدو أنه يشعر بالندم على بعض القرارات التي اتخذها
    Assim, as decisões que os comerciantes levavam horas a tomar eram agora feitas por computadores em nano-segundos. Open Subtitles بحيث القرارات التي يأخدها تجار البورصات في ساعات الآن تقوم بها الحواسيب في نانو ثانية.
    Um homem importante para mim disse uma vez que não podemos desfazer as decisões que tomamos, só podemos afectar decisões ainda não tomadas. Open Subtitles رجل أهتم لأمره قال مرة بأننا لا نستطيع التراجع عن قرار اتخذناه، نستطيع فقط التأثير على القرار الذي سنتخذه من هنا
    Tenho que participar nas decisões que afectem os nossos departamentos. Open Subtitles ينبغي أن أشارك في أي قرار مؤثرة في أقسامي.
    Não julgo as decisões que tomou, e não percebo, até que ponha a pena de estudioso no pergaminho. Open Subtitles أنا لا أحكم على القرارات التي قمت بها ولن أفهم حتى تخط بقلم الحبر، على الرق
    Não invejo as decisões que vais ter de tomar. Open Subtitles لا أحسدك على القرارات التي سيكون عليكِ اتخاذها
    As decisões que tomamos, as ações que movemos têm peso. Open Subtitles القرارات التي نتخذها، الأفعال التي نقوم بها لها وزن
    em simples contas do mercado monetário. Nenhuma destas decisões extremas é o tipo de decisões que qualquer um de nós recomendaria às pessoas quando se tem em vista o seu bem-estar financeiro futuro. TED الان ليس كلا من هذه القرارات هي القرارات التي نرغب في توصية الناس بها عندما تنظر الى وضع مستقبلهم المالي
    Estas são as decisões que requerem decisões corretas acerca de muitos tipos diferentes de factos. TED هذه هي القرارات التي تتطلب الأحكام الصحيحة عن أنواع مختلفة كثيرة من الحقائق.
    Estes não conseguem influenciar as decisões que tomamos hoje. TED إذ لا يستطيعون التأثير في القرارات التي نتخذها اليوم.
    Isto de certa forma simboliza as decisões que tenho de tomar diariamente em relação ao "design" que vejo e ao "design" que crio. TED ومن ثم فإن هذا نوع من الرمزية عن القرارات التي أقوم بها يومياً بشأن التصميم الذي أشعر به، والتصميم الذي أقوم بإنشائه.
    Este triângulo do amor é um exemplo extremo, mas ilustra muitas das decisões que tomamos no dia-a-dia. TED مثلث الحب هذا هو مثال بالغ التطرف، و لكنه يعكس الكثير من القرارات التي نتخذها في حياتنا اليومية.
    Somos bombardeados com tantas decisões que é impossível fazer sempre uma escolha perfeita. TED تواجهنا كثير من القرارات التي من المستحيل أن نتخذ فيها قرارًا صائبًا في كل مرة.
    Sem medo, mas com a compreensão de que as decisões que tomarmos no próximo ano alterarão o curso da História para sempre. TED بدون خوف، لكن مع الفهم بأنّ القرارات التي سنقوم بعملها العام القادم ستغيّر مسار البشريّة للأبد.
    Do mesmo modo, os políticos tomam decisões que afetam toda a nação, enquanto as pessoas têm muito pouco a dizer-lhes. TED ونرى التشابه في أن السياسيين يتخذون القرارات التي تؤثر على الشعب كله، بينما الأفراد لا يشاركون كثيراً.
    Viagens, excitação... decisões que afectam a vida das pessoas, romance, emoção. Open Subtitles ...السفر و الحماس القرارات التي تؤثر بحياة الناس و التشويق
    As decisões que tomares agora mudarão tudo o que está para vir. Open Subtitles القرار الذي ستتخذيه الآن سيغير شكل، كل شيئ، مما سيأتي بعد
    Os meus superiores confiam nas decisões que eu tomo. Open Subtitles روؤسائي يثقون في القرار الذي أتخذه في الميدان
    Sim, na Normandia, na Primeira Guerra Mundial. As decisões que teve de tomar... Open Subtitles أثناء الحرب الهوجاء أي قرار علينا إتخاذه ..
    Estas são as decisões que o próprio Imperador deve tomar, se desejar manter o trono. Open Subtitles أترين، تلك هي القرارات الحاسمة التي يجب أن يتخذها الإمبراطور، إن أراد الحفاظ على عرشه.
    Cada família é um pequeno sistema político que, geralmente, não é democrático, porque os pais tomam as decisões que afetam todos os membros da família, enquanto as crianças têm muito pouco a dizer. TED كل عائلة تملك نظاماً سياسياً مصغراً ويكون غير ديموقراطي عادة، لأن الوالدين يتخذون قرارات العائلة التي تؤثر على جميع الأفراد، والأطفال لا يشاركون كثيراً.
    Há algumas decisões que tens de tomar para a cirurgia. Open Subtitles هناك بعض الإختيارات التي يجب أن تتخذيها للجراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more