"defender os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تدافع عن
        
    • بالدفاع
        
    • ندافع عن
        
    A Grã-Bretanha vai Defender os seus aliados e os seus interesses em casa e no exterior. Open Subtitles بريطانيا العظمى سوف تدافع عن حلفائها، وعن مصالحها في الداخل والخارج
    Defender os oprimidos é desperdiçado sentimentalismo. Open Subtitles تدافع عن المضطهدين إنه إضاعة لقواك
    Estás sempre a Defender os irremediavelmente culpados. Open Subtitles أنت دائما تدافع عن المذنب الميؤوس منه
    A verdade é que fingem Defender os clientes que atravessam tempos difíceis. Open Subtitles القصد هو بأنك تتضاهر بالدفاع عن عملائك عندما يمرون بأوقات عصيبة
    Ela ganha o suficiente a Defender os ricos, é uma grande advogada. Open Subtitles تجني المال الكافي، بالدفاع عن الناس الأغنياء إنّها محامية مشهورة للغاية
    Honrando o passado, Empenhaste a tua vida para Defender os segredos da nossa terra. Open Subtitles تشريفاً للماضي، لقد تعهدت طوال حياتك بالدفاع عن أرضنا.
    Como uma galinha a Defender os seus pintos, quando defendemos os outros, podemos descobrir a nossa própria voz. TED وذلك مثل دفاع أم الدب عن صغارها، فعندما ندافع عن الآخرين، نستطيع اكتشاف أصواتنا.
    Precisamos de legislação para Defender os que foram vítimas da escravatura, para proteger os nossos soldados de sentirem que já não há futuro, além do estado de guerra, e temos de abrir canais através da diplomacia, para que possamos acabar esta guerra. Open Subtitles نحتاج الى تشريع لان ندافع عن المشرد من العبودية لان نحمي جنودنا من المشاعر مثلما انه لا يوجد مستقبل خلف هذا الصراع , ويجب علينا ان نفتح قنوات دبلوماسيه
    Defender os oprimidos é desperdiçado sentimentalismo. Open Subtitles تدافع عن المضطهدين إنه إضاعة لقواك
    Estás a Defender os teus amigos do teatro? Open Subtitles هل تدافع عن أصحابك بالمسرح؟
    Estás a Defender os da tua espécie? Open Subtitles هل تدافع عن بني جنسك؟
    Começar a Defender os mesmos idiotas ricos que prendes agora. Open Subtitles وتبدأين بالدفاع عن الأثرياء المغفلين أنفسهم الذين كنت تزجين بهم في السجن الآن
    E agora passa os seus dias a Defender os mais fracos... Open Subtitles ‫والآن تمضي أيامك بالدفاع عن الضعفاء
    Temos de Defender os humanos. Open Subtitles علينا بالدفاع عن البشر.
    É suposto sermos nós a Defender os professores. Open Subtitles نحن من يُفترض بنا أن ندافع عن المعلمين
    Pode parecer óbvio, mas um efeito colateral de ter crenças fortes é que as vezes nós pensamos que o valor do nosso ponto é ou devia ser óbvio e autoevidente, que não devíamos ter que Defender os nossos pontos porque eles são tão claramente corretos e bons que, se uma pessoa não os entende, o problema é dela — não sou eu quem tem que instruí-lo. TED قد يبدو هذا بديهياً، لكن المشكل في حمل معتقداتٍ قوية هي أننا غالباً ما نفترض أن قيمة ما نقدمه هي، أو يجب أن تكون بديهية، هوأنّه ليس علينا أن ندافع عن مواقفنا لأنها صائبة وجيدة على نحو جليٍ حيث أنّه إن لم يفهمها شخص ما، فتلك مشكلته -- ليس عليّ أن أعلمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more