"defender um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الدفاع عن
        
    Se querem defender um inocente segurança e justiça para todos? Open Subtitles إذا كنتم تريدون الدفاع عن الأبرياء وتأمين العدالة للجميع؟
    Dizem que e capaz de defender um planeta inteiro. Open Subtitles قيل انه لديه القدرة عن الدفاع عن الكوكب بأكملة
    Vamos falar sobre como você pensa que pode defender um porco... cuja atitude é impossível de justificar. Open Subtitles لنتحدث كيف يمكنك عن الدفاع عن خنزير لا يمكن الدفاع عنه
    Não consigo defender um cliente do qual nada sei. Open Subtitles لا يمكنني الدفاع عن موكّلي دون أن أعلم عنه شيئاً
    Principalmente porque é muito difícil defender um réu que desapareceu do mapa! Open Subtitles خصوصا أنّه من الصعب الدفاع عن شخص لا يمكنه الوقوف أمام المحكمة لأنّه اختفى، وحده الله يعلم أين
    Se é que quer saber, eu fui convocado para defender um homem que foi preso injustamente Open Subtitles أذا كان واجب عليكم ان تعرفوا لقد جندت لكي أتولى الدفاع عن الرجل الذي سجن بصورة غير مشروعة
    defender um idiota rico e culpado de fraude? Open Subtitles الدفاع عن بعض المذنبين الأغنياء الأوغاد للأحتيال؟
    Eu sei que os do Mundo à Parte não podem defender um Shadowhunter. Open Subtitles أشخاص العالم السفلي لا يستطيعون الدفاع عن صائد الظلال في المحكمة
    Qual é o interesse de defender um reino quando o seu povo está a morrer à fome? Open Subtitles مالفائدة من الدفاع عن المملكة ..
    A Angela estava a defender um membro da família Roberts. Open Subtitles كانت (أنجيلا) تتولى الدفاع عن أحد أفراد عائلة (روبرتس)
    Não podes defender um suspeito de homicídio. Open Subtitles لا يمكنكِ الدفاع عن مشتبه فى جريمة قتل
    Arriscas a tua vida a defender um monte de pessoas que nem conheces. Open Subtitles {\pos(192,210)}وتخاطر بحياتك من أجل الدفاع عن أشخاص لا تعرفهم حتى
    defender um bem maior? Open Subtitles الدفاع عن الصالح؟
    Mais vale tentares. Mas defender um apalpador... Open Subtitles لكن الدفاع عن مُتحرش...
    Mas, politicamente, prefiro apontar o Al-Shabaab como o assassino de 80 pessoas que andavam às compras, do que defender um ataque com drones feito pelo nosso Exército que matará uma criança inocente. Open Subtitles لكن بصراحة، من الناحية السياسية أفضل أن أصف حركة (الشباب) كقتلة لثمانين شخصاً في مركز التسوق أفضل من الدفاع عن الهجوم بطائرة بدون طيار من قبل قواتنا التي سوف تقتل فتاة برئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more