"definida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محددة
        
    • تُعرف
        
    • تحددها
        
    • يحددها
        
    O braço de um robô é uma estrutura bem definida de ligações rígidas e motores, a que chamamos atuadores, que movem as ligações entre articulações. TED إن أخذتم ذراع روبوت، فهي مجموعة محددة من الروابط الصلبة والمحركات، التي نسميها المشغلات، وهي تحرك الروابط حول المفاصل.
    Estes homens não vão fazer parte do esquema básico. Vão ser pagos para cumprir certas funções definidas... numa certa altura definida, e não estão incluídos na partilha. Open Subtitles لن أشركهما فى الخطة سأدفع لهما أموالاً محددة مقابل مهام محددة
    Depois o que, embora sem história definida... pinta várias situações mais ou menos definidas. Open Subtitles ثم هناك الموسيقى التي رغم أنها لا تتمتع بحبكة معينة تؤدي إلى أنطباع صور محددة نوعا ما
    Dizem que a vida é definida pelos papéis que desempenhamos. Open Subtitles يقولون أن الحياة تُعرف بالـأدوار التي نلعبها،
    Mas a tua estratégia, não interessa o quão nobre é a retórica, é traída e, inevitavelmente, definida pela tuas ações. Open Subtitles لكن استراتيجيتك ، بغض النظر عن الخطاب النبيل تعد خيانة ولا محالة، تحددها أفعالك.
    E todo este empreendimento... é apenas uma pequena peça de uma vasta... e bela máquina definida... pela evolução... e destinada a um só propósito: Open Subtitles وهذه المؤسسة بأكملها مجرد جزء صغير في آلة واسعة وجميلة يحددها التطور
    São locais diferentes, mas a acção no local foi bem definida. Open Subtitles الأماكن المحددة غير متشابهة لكن منطقة العمل محددة جيدا
    Apesar de ela não estar claramente definida nas leis internacionais. Open Subtitles على الرغم من أنها غير محددة بوضوح في القانون الدولي
    Se eu sou só uma analista e quero falar com a gerência senior sobre uma mudança que eu sinto que irá afetar toda a empresa, como é que os faço mudar de ideias quando eles sentem que têm relações já estabelecidas, que a maneira de eles fazerem negócio está definida? TED إذا أنا مجرد محلل وأريد التحدث للإدارة العليا حول التغيير الذي أشعر أنه سيؤثر على الشركة بأكملها كيف يمكنني تغيير رأيهم عندما يشعرون كما لو كانت لديهم علاقات محددة يتم تعيين طريقة عملهم؟
    O som tem uma velocidade definida que podemos medir, mas durante milhares de anos, as maiores mentes do mundo pensaram que a luz era diferente, que viajava instantaneamente do objecto até ao olho. Open Subtitles للصوت سرعة محددة وواضحة بحيث نستطيع قياسها لكن، ولآلاف السنين ...فإن أعظم عقول العالم كانت تعتقد أن الضوء أمر مختلف
    A Marinha precisa de uma zona de aterragem bem definida. Open Subtitles البحرية يردون منطقة هبوط محددة.
    Pode dizer-se que o conceito de personagem na ficção é definida por pessoas que detêm informação específica a qual por diversas razões, algumas vezes perversa, por vezes nobre, estão determinados a não revelar. Open Subtitles ...ربما تقول، أن الفكره العامه للشخصية في الأدب أن تُعرف الناس بمعلومات محددة لأسباب مختلفة التي أحياناً ماتكون منحرفة...
    Contorno da sínfise bem definida. Open Subtitles حافة الأرتفاقي محددة جيداً
    A identidade era sobretudo definida pela etnia. TED الهوية كانت تُعرف في الأصل بالعرق ، والدولة القومية عكست ذلك .
    Uma identidade era definida sobretudo pela religião. TED إنها هوية كانت تُعرف أساساً بالدين .
    Alguém já viveu uma vida definida somente pelas suas próprias escolhas? Open Subtitles هل سبق لأحدٍ وعاش حياة تحددها خياراته؟
    Ou a tua vida é definida pelo sistema ou pela maneira como desafias ao sistema. Open Subtitles حياتكم إما أن يحددها النظام... أو بالطريقة التي تتحدون فيها النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more