Senhora Presidente, tenho sinceramente muita pena, mas não posso deixá-los apanhá-la. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، إني متأسفٌ بصدق لكني لا أستطيع تركهم يأخذونك |
Não podemos levá-los connosco, e não podemos deixá-los aqui. | Open Subtitles | لا يمكننا أخذهم معنا ولا يمكننا تركهم هنا |
A minha namorada está-me a ligar. Vamos deixá-los ir? | Open Subtitles | إن صديقتي تريدني هل يمكن أن نتركهم ونذهب |
Nós sabiamos de tudo e eu decidi deixá-los vir para Gaza. | Open Subtitles | كنا نعرف القصة كلها، وقررت السماح لهم بذهاب إلى غزة |
O problema, eu sei... é mesquinho Mas eu odeio deixá-los viver | Open Subtitles | المشكلة هي أأني أعرف بأنه تافه لكنني أكره أن أتركهم يعيشون |
deixá-los apanhar o comboio. De certeza que já vão tarde. | Open Subtitles | دعهم يلحقون بالعربة انا متأكد انهم متأخرون |
Se a equipa não estiver no ponto de extracção quando chegar, pode ser forçado a deixá-los, ou a pôr-nos todos em risco. | Open Subtitles | اذا لم يكن الفريق فى نقطة التجمع عندما تصل ربما سوف تضطر لان تتركهم , او تضعنا كلنا فى ورطة |
Não podemos deixá-los sozinhos, o barco não vai aguentar. | Open Subtitles | لن نستطيع تركهم هذه السفينة لن تصمد كثيراً |
São os nossos amigos que estão lá. Não podemos deixá-los para trás. | Open Subtitles | مهلًا، أصدقائنا هناك، يا شابة، وأنا لا أستطيع تركهم ورائي فحسب. |
"ou deixá-los à sua imbecilidade, a sociedade possa evitar a sua procriação..." | Open Subtitles | أو تركهم يتضورون جوعاً لحماقتهم، إذا أمكن، أن يمنع المجتمع تناسلهم... |
Achas mesmo que é uma boa ideia deixá-los por aqui? | Open Subtitles | هل تعتقدي حقا بأنّه فكرة جيدة أن نتركهم هنا؟ |
Preferes deixá-los a combater sozinhos? | Open Subtitles | هل تفضّل بأنّ نتركهم لمواصلة الكفاح لوحدهم؟ |
Não vamos deixá-los para trás. Pode-me ir dizendo o que fazer. | Open Subtitles | أنظر, لن نتركهم خلفنا يمكنك أخباري مباشرة |
Tentei convencer o Lane a deixá-los ficar com ele. | Open Subtitles | حاولت التحدث مع لين في السماح لهم الاحتفاظ به |
Era simpático, mas não posso deixá-los aqui sozinhos. | Open Subtitles | سيكون هذا أمراً جيداً، ولكنّي لا أستطيع أن أتركهم وحدهم |
Basta contar-lhes umas piadas, dar-lhes piza, dar-lhes guloseimas, e deixá-los viver as suas vidas. | Open Subtitles | امزح معهم اعطهم بيتزا اعطهم حلوى دعهم يعيشون حياتهم إنهم ناضجون بحق الله |
Não pode deixá-los aí toda a noite. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تتركهم راقدين هناك طوال الليل |
Queres descobrir quem te tentou matar e pensas que a melhor maneira de o fazer é deixá-los tentar novamente. | Open Subtitles | إذا تريدين معرفة من أراد قتلك و تفكرين أن أفضل طريق لذلك هو جعلهم يجربون مرة أخرى. |
Não podemos deixá-los entrar. - Um a menos. | Open Subtitles | لا نستطيع ان نسمح لهم بالدخول واحد بالاسفل |
Depois decidi dar-lhes folga do meu ser maravilhoso e deixá-los falar russo durante algum tempo. | Open Subtitles | بعدها قررت ان اعطيهم اجازه من الاعجاب بى تركتهم يتحدثون بالروسيه لبرهه |
deixá-los descontrolados, vulneráveis. | Open Subtitles | تعرف ضربهم بطريقة غير متوازنة تجعلهم ضعفاء |
Vai deixá-los enforcar-se com estas festas para marcar a sua posição? | Open Subtitles | ستدعهم يوثقون أنفسهم إلى حفلات يوم الميلاد تلك حتى تثبت وجهة نظرك؟ |
Portanto, e por último, gostaria de deixá-los com uma pequena história que me inspira muito. | TED | لذلك، أخيراَ، أود ترككم مع قصة قصيرة ألهمتني للغاية. |
Dadas as circunstâncias, devíamos pensar em deixá-los para trás. | Open Subtitles | بالنّظر للظّروف، ربّما ينبغي، أن نضع باعتبارنا تركهما. لا يمكننا. |
A deixá-los seguros. A retirar todas as coisas perigosas das cabeças deles. | Open Subtitles | أجعلهم امنين , و أخصلهم من الأشياء الخطره التي في رؤوسهم |
Vamos matar três gordos, e deixá-los nas ruas." | Open Subtitles | دعنا نقتل ثلاثة أشخاص سمان ونتركهم على الشارع |