"deixarão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يسمحوا
        
    • يغادروا
        
    • يدعونا
        
    • يدعوك
        
    • يدعوكِ
        
    • يتركوا
        
    • يتوقفوا
        
    • يتركون
        
    • يتركوني
        
    • يرحلن
        
    • سيسمحون
        
    • سيتركون
        
    • سيتركونني
        
    Nunca a deixarão adoptar, com aquela detenção por posse de droga. Open Subtitles لأنهم لن يسمحوا لها بالتبني مع اعتقالها بسبب حيازة المخدرات
    - Tu não mudaste! Eles não te deixarão mudar. Open Subtitles . أنت مُخطيء لن يسمحوا لك بأن تتغير
    Se chamarmos os latinos, nunca mais deixarão a cidade. Open Subtitles إذا ما دعونا الحكام اللاتينين,فلن يغادروا مدينتنا أبدا..
    Como assim? Não nos deixarão safar tão facilmente. Voltarão. Open Subtitles لن يدعونا نذهب، بسهولة هكذا سوف يعودون، وبإستعداد كامل
    Não te deixarão em paz, agora... que matastes um dos Oito Demónios de Kimon. Open Subtitles من يريد أن يقاتل وحش مثله مرة أخرى؟ أنت تتصرف وكأنه انك مخير لن يدعوك وشأنك
    Não devia ter vindo para aqui. Nunca a deixarão partir. Open Subtitles لم يتوجب عليكِ المجيء لهنا إنهم لن يدعوكِ تغادرين أبداً
    Mesmo se pararem de procurar, não deixarão o portal sem guarda. Open Subtitles حتى إذا توقفوا عن التفتيش لن يتركوا البوابة أبدا بدون مراقبة
    Não nos deixarão partir e seremos provavelmente presos. Open Subtitles و بالتأكيد لن يسمحوا لنا بالسفر للخارج و ربما يضعونا فى السجن
    Eles nunca mais me deixarão aproximar do Lago Havasu. Open Subtitles الآن لن يسمحوا لي بالإقتراب من بحيرة هافسو مجدداً
    Nunca deixarão você sair desta base, mesmo que nos mate. Open Subtitles إنهم لن يسمحوا لك بمغادة القاعدة حتى لو إضطروا لقتلنا جميعاً
    Outra pessoa não! Não deixarão ninguém passar. A polícia está lá. Open Subtitles لا، لا أحد سواكَ، لن يسمحوا بمرور أيّ كان، الشرطة هناك
    Infelizmente, dada a sua idade e as condições actuais do seu seguro, nunca mais o deixarão conduzir. Open Subtitles ووضع تأمينك الحالي لن يسمحوا لك بالقيادة بعد الآن
    Virás até mim, ou nunca deixarão o Egipto. Open Subtitles سوف تأتى لى أو أنهم لن يغادروا مصر أبدا
    #Os cardeais estão no Vaticano e só deixarão Roma* #após a primeira homilia do Pontífice.* Open Subtitles (الكرادلة مازالوا في مدينة (الفاتيكان ولن يغادروا (روما)، إلّا بعد أن يقوم البابا الجديد بإلقاء خطبته
    Se você se entregar, não nos deixarão ficar juntos. Open Subtitles اذا سلّمت نفسك لن يدعونا نكون معاً.
    Então. Não deixarão que me magoe. Open Subtitles بربك الآن، كلانا يعلم أنّهم لن يدعوك تؤذيني.
    Os outros nunca deixarão que fiques com o livro para ti mesma. Open Subtitles البقية لن يدعوكِ أبداً تحصلين على الكتاب لنفسك!
    Prometo-lhe que os meus homens não deixarão marcas. Open Subtitles أعدك بأن رجالي لن يتركوا علامة عليك
    Nunca deixarão de falar nela, de a festejar. Open Subtitles لم يتوقفوا عن الحديث بشأنه و لم يتوقفوا عن الإحتفال به
    Todos os outros Oficiais no posto... deixarão os seus cartões na residência do Comandante, certo? Open Subtitles جميع الضباط آلاخرين... سوف يتركون بطاقاتهم في سكن الضابط الملتحق، أليس كذلك؟
    Eles não me deixarão em paz. Fiz muito mal. O que quer dizer com fazer muito mal? Open Subtitles لن يتركوني وحالي لقد إرتكبت شيء خاطيء، ماذا تعني بأنك إرتكبت شيء خاطيء ؟
    As raparigas de sonho nunca vos deixarão Open Subtitles فتيات الاحلام لن يرحلن
    Achas que deixarão a minha tia trazer o meu leitor cd? Open Subtitles أتعتقد بأنهم سيسمحون لعمتي بإحضار مشغل الاسطوانات المدمجة خاصتي؟
    Achas mesmo que deixarão a segurança da Escola da Magia? Open Subtitles هل حقاً تعتقد أنهم سيتركون أمان مدرسة السحر ؟
    E isso fortalece a minha sensação de que eles me deixarão passar se souberem que eu não sou nenhuma ameaça. Open Subtitles هذه القوة تشعروني بأنهم سيتركونني أعبر إذا أحسوا أنني لا أمثل تهديدا لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more