Nunca a deixarão adoptar, com aquela detenção por posse de droga. | Open Subtitles | لأنهم لن يسمحوا لها بالتبني مع اعتقالها بسبب حيازة المخدرات |
- Tu não mudaste! Eles não te deixarão mudar. | Open Subtitles | . أنت مُخطيء لن يسمحوا لك بأن تتغير |
Se chamarmos os latinos, nunca mais deixarão a cidade. | Open Subtitles | إذا ما دعونا الحكام اللاتينين,فلن يغادروا مدينتنا أبدا.. |
Como assim? Não nos deixarão safar tão facilmente. Voltarão. | Open Subtitles | لن يدعونا نذهب، بسهولة هكذا سوف يعودون، وبإستعداد كامل |
Não te deixarão em paz, agora... que matastes um dos Oito Demónios de Kimon. | Open Subtitles | من يريد أن يقاتل وحش مثله مرة أخرى؟ أنت تتصرف وكأنه انك مخير لن يدعوك وشأنك |
Não devia ter vindo para aqui. Nunca a deixarão partir. | Open Subtitles | لم يتوجب عليكِ المجيء لهنا إنهم لن يدعوكِ تغادرين أبداً |
Mesmo se pararem de procurar, não deixarão o portal sem guarda. | Open Subtitles | حتى إذا توقفوا عن التفتيش لن يتركوا البوابة أبدا بدون مراقبة |
Não nos deixarão partir e seremos provavelmente presos. | Open Subtitles | و بالتأكيد لن يسمحوا لنا بالسفر للخارج و ربما يضعونا فى السجن |
Eles nunca mais me deixarão aproximar do Lago Havasu. | Open Subtitles | الآن لن يسمحوا لي بالإقتراب من بحيرة هافسو مجدداً |
Nunca deixarão você sair desta base, mesmo que nos mate. | Open Subtitles | إنهم لن يسمحوا لك بمغادة القاعدة حتى لو إضطروا لقتلنا جميعاً |
Outra pessoa não! Não deixarão ninguém passar. A polícia está lá. | Open Subtitles | لا، لا أحد سواكَ، لن يسمحوا بمرور أيّ كان، الشرطة هناك |
Infelizmente, dada a sua idade e as condições actuais do seu seguro, nunca mais o deixarão conduzir. | Open Subtitles | ووضع تأمينك الحالي لن يسمحوا لك بالقيادة بعد الآن |
Virás até mim, ou nunca deixarão o Egipto. | Open Subtitles | سوف تأتى لى أو أنهم لن يغادروا مصر أبدا |
#Os cardeais estão no Vaticano e só deixarão Roma* #após a primeira homilia do Pontífice.* | Open Subtitles | (الكرادلة مازالوا في مدينة (الفاتيكان ولن يغادروا (روما)، إلّا بعد أن يقوم البابا الجديد بإلقاء خطبته |
Se você se entregar, não nos deixarão ficar juntos. | Open Subtitles | اذا سلّمت نفسك لن يدعونا نكون معاً. |
Então. Não deixarão que me magoe. | Open Subtitles | بربك الآن، كلانا يعلم أنّهم لن يدعوك تؤذيني. |
Os outros nunca deixarão que fiques com o livro para ti mesma. | Open Subtitles | البقية لن يدعوكِ أبداً تحصلين على الكتاب لنفسك! |
Prometo-lhe que os meus homens não deixarão marcas. | Open Subtitles | أعدك بأن رجالي لن يتركوا علامة عليك |
Nunca deixarão de falar nela, de a festejar. | Open Subtitles | لم يتوقفوا عن الحديث بشأنه و لم يتوقفوا عن الإحتفال به |
Todos os outros Oficiais no posto... deixarão os seus cartões na residência do Comandante, certo? | Open Subtitles | جميع الضباط آلاخرين... سوف يتركون بطاقاتهم في سكن الضابط الملتحق، أليس كذلك؟ |
Eles não me deixarão em paz. Fiz muito mal. O que quer dizer com fazer muito mal? | Open Subtitles | لن يتركوني وحالي لقد إرتكبت شيء خاطيء، ماذا تعني بأنك إرتكبت شيء خاطيء ؟ |
As raparigas de sonho nunca vos deixarão | Open Subtitles | فتيات الاحلام لن يرحلن |
Achas que deixarão a minha tia trazer o meu leitor cd? | Open Subtitles | أتعتقد بأنهم سيسمحون لعمتي بإحضار مشغل الاسطوانات المدمجة خاصتي؟ |
Achas mesmo que deixarão a segurança da Escola da Magia? | Open Subtitles | هل حقاً تعتقد أنهم سيتركون أمان مدرسة السحر ؟ |
E isso fortalece a minha sensação de que eles me deixarão passar se souberem que eu não sou nenhuma ameaça. | Open Subtitles | هذه القوة تشعروني بأنهم سيتركونني أعبر إذا أحسوا أنني لا أمثل تهديدا لهم. |