"deixar de pensar no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتوقف عن التفكير
        
    • التوقف عن التفكير في
        
    • التوقف عن التفكير فيما
        
    • التوقّف عن التفكير
        
    Não consigo deixar de pensar no que aconteceu. Open Subtitles لايمكنني أن أتوقف عن التفكير بما حدث
    Não consigo deixar de pensar no casamento. Open Subtitles لايمكنني أن أتوقف عن التفكير بالزفاف
    Não consigo deixar de pensar no facto de teres contado uma história que partilhaste com a Laurie. Open Subtitles لا أتوقف عن التفكير بشأن حقيقة قِصة نشأتك التي شاركتها مع (لوري)
    Apesar de estar agradecida... não posso deixar de pensar no mundo à nossa volta. Open Subtitles كما انا شاكرة لكم لا استطيع التوقف عن التفكير في العالم حولنا
    Não consigo deixar de pensar no Estêvão. Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير في إسطفانوس
    Não consigo deixar de pensar no que ele disse, que eu tinha o culpado e o deixei ir em liberdade. Open Subtitles لا يسعني التوقف عن التفكير فيما قاله للتو، عن كون الرجل بحوزتي وأطلقت سراحه.
    Não consigo deixar de pensar no que poderia ter sido... Open Subtitles لا استطيع التوقف عن التفكير فيما حدث.
    Mas não consigo deixar de pensar no que fiz à juíza. Open Subtitles لكن لا يمكنني التوقّف عن التفكير بما اقترفته بحق القاضية
    Mas estávamos ali a conversar e, por alguma razão, não conseguia deixar de pensar no irmão mais novo dela. Open Subtitles لكن كُنّا جالسين نتحدّث ولسبب ما لم أَستطع التوقّف عن التفكير بأَخيها الصغيرِ
    E não consigo mesmo deixar de pensar no que aconteceu em Nova Iorque. Open Subtitles ولا يمكنني حرفيًا التوقف عن التفكير.. فيما حدث في (نيويورك)..
    Temos de deixar de pensar no corpo como sendo compartimentado. Open Subtitles أو شيء من هذا القبيل. علينا التوقّف عن التفكير بالجسد كما لو أنّه قطّاعات منفصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more