"deixar passar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفويت
        
    • ترك الأمر
        
    • مسموح لك بالمغادرة
        
    • نفوّت شيئاً
        
    Além disso, não posso deixar passar a oportunidade... de ver o namorado do meu namorado. Open Subtitles بالإضافَة، لا يُمكنني تفويت الفُرصَة في مُقابلَة صديق صديقي الحميم
    Não podia deixar passar uma oportunidade como esta. Open Subtitles أنا لا أستطيع تفويت فرصة مثل تلك.
    Não podia deixar passar a oportunidade de ver outro. Open Subtitles لم أستطع تفويت فرصة مُشاهدة عرض آخر
    Foi uma fria dose de realidade. Eu sabia que ele tinha razão, mas, não podia deixar passar. Open Subtitles كنت أعرف أنه على حق، ولكن أنا فقط لم أستطع ترك الأمر
    Não podia deixar passar. Open Subtitles لم أتمكن من ترك الأمر
    - Desculpe, Sra. Corleone. Não a podemos deixar passar. Open Subtitles عفواً سيدة كورليونى, و لكن غير مسموح لك بالمغادرة
    Estamos a deixar passar algo, algo que faz com que tudo faça sentido. Open Subtitles نحن نفوّت شيئاً ما، شيءٌ يجعل من كل ما يحدث منطقيا
    E não podíamos deixar passar esta oportunidade. Open Subtitles ولم نستطع تفويت هذه الفرصة.
    Não posso deixar passar esta oportunidade, John. Open Subtitles موافق، لا يمكني تفويت الفرصة، "جون"
    Não posso deixar passar. Open Subtitles لا يمكنكِ تفويت ذلك
    - Não podemos deixar passar isto. Open Subtitles لا يمكننا تفويت الفرصة
    - Estás a dizer para deixar passar? Open Subtitles -أتقترح عليّ ترك الأمر يمُر ؟
    Não posso deixar passar, Harvey. Open Subtitles لا يمكنني ترك الأمر يا (هارفي).
    - Sim? - Desculpe, Sra. Corleone. Não a podemos deixar passar. Open Subtitles عفواً سيدة كورليونى, و لكن غير مسموح لك بالمغادرة
    Espera aí. Não estamos a deixar passar alguma coisa? Open Subtitles حسن، توقّف، ألسنا نفوّت شيئاً ما؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more