"deixaram o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تركوا
        
    As autoridades canadianas prenderam o Sr. Black em Toronto, mas deixaram o nome dele na lista de passageiros até ao JFK. Open Subtitles السلطات الكندية احتجزت السيد بلاك في تورونتو و لكن تركوا اسمه في قائمة المسافرين إلى مطار كينيدي في نيويورك
    Se deixaram o Charlie Carter morrer, não será o último. Open Subtitles تركوا تشارلي كارتر يموت هو لن يكون آخر واحد
    O roubo mal executado não explica porque deixaram o dispositivo Frankenstein na cancela da passagem de nível. Open Subtitles أجل عملية سطو غير متقنة لا يفسر لماذا تركوا جهاز الفرانكستين على ذراع معبر القطار
    deixaram o meu peito aberto durante duas semanas. TED وقد تركوا صدري بدون تقطيب لمدة اسبوعين بعد العملية
    Apanharam-no há três dias. Foi enforcado e deixaram o corpo a apodrecer. Open Subtitles قبضوا عليه قبل 3 أيام و تم شنقه و تركوا جثته لتتعفن
    Com certeza assim como compreendo porque lhe deixaram o cargo de ma contar. Open Subtitles بلا شك اقدر وأيضا أفهم لماذا اُنـَـاسـَـك فى دينفر تركوا الأمر لك لتخبرنى
    Mas teve sorte, eles deixaram o rádio... e as fitas dos Creedence. Open Subtitles ولكن من حسن حظـّك أنـّهم تركوا الشريط اللاصق، والكريدنس أيضاً
    Estavam todos tão drogados que simplesmente deixaram o líder matá-los? Open Subtitles كانت محشّشة جدا على هذا النباح هم فقط تركوا زعيمهم إقتلهم؟ نحن ما وجدنا أي أثر المخدّر
    Os piratas deixaram o Sparrow trancado na sua cela, logo não são seus aliados. Open Subtitles لا القراصنة تركوا سبارو بالزنزانة ولهذا هم ليسوا حلفاءه
    Quando foram embora, deixaram o poder na mão dos Hutus, que se vingaram dos Tutsis pela repressão. Open Subtitles وبعد أن رحلوا تركوا القوَّة إلى الهوتو وبالطبع الهوتسيّون إنتقموا نخبة من التوتسيّون شهدوا سنوات من القمع
    Três homens brancos usando máscaras de ski deixaram o balconista sozinho. Open Subtitles ثلاثة ذكور يرتدون أقنعة تزلج.. تركوا المحاسب الأبيض لوحده
    A bófia diz que deixaram o gás ligado e houve uma explosão. Open Subtitles الشرطة قالوا أنهم تركوا الغاز مفتوحاً فانفجر
    deixaram o telemóvel, Ed. Open Subtitles لقد تركوا الهاتف. أعرف كيف سيكون هذا الأمر.
    Aqueles tipos deixaram o puto para trás, hoje. Matei duas pessoas por tua causa, e pelo Carl e pelo bebé. Open Subtitles هؤلاء الرجال تركوا هذا الفتي ورائهم اليوم لقد قتلت شخصين بنفسي من أجلك
    Parece que só deixaram o motorista na carrinha. Open Subtitles يبدو أنهم تركوا السائق وحيداً في الشاحنة
    Os onze sequestradores, mais o Coronel Nada e sete MIA's, todos deixaram o mesmo testamento. Open Subtitles محتجزو الرهائن الإحدى عشر بالإضافة للكولونيل نادا والجنود .السبعة المفقودين جميعهم تركوا الرسائل ذاتها
    deixaram o condutor amarrado, sem qualquer marca de violência. Open Subtitles لقد تركوا السائق مقيدًا، ولم يمسّوه بسوء.
    Os raptores deixaram o telemóvel no carro mas ainda deve ter a carteira. Open Subtitles الخاطفون تركوا هاتفه عند السيارة ربما ماتزال بطاقته معه
    Veio de um telemóvel descartavel, mas deixaram o GPS ligado. Open Subtitles حسنا، لقد أتت المكالمه من هاتف عام، و لكنهم تركوا نظام تحديد المواقع مشتغل.
    Falamos de uma prova que diz que eles sabiam, que deixaram o meu pai morrer na prisão? Open Subtitles نحن نتحدث عن عدد من الأدلة... التي كانوا يعرفونها طوال الوقت ومع ذلك تركوا أبي يموت بالسجن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more