Se me deixarem andar por cá, posso fazer o que for preciso. | Open Subtitles | إذا سمحتم ليّ بالتسكع في الأرجاء يمكنني عمل أشياء كثيرة لكم |
A culpa foi deles por te deixarem sair com as drogas. | Open Subtitles | أنها كانت غلطتهما عندما سمحوا لك أن تأخذ المخدرات منهم. |
A decisão de não me deixarem voltar para cá foi tua. | Open Subtitles | لقد كان قرارك بعدم السماح لي أن أعود إلى هنا |
Isto é, se os médicos me deixarem ir, e receio que não deixem. | Open Subtitles | هذا لو سمح لى الأطباء بالذهاب. أخشى أنهم لن يسمحوا. |
É difícil para as pessoas deixarem más impressões. | TED | إنه أمر صعب بالنسبة للناس أن يتركوا انطباعاً سلبياً. |
Então, o facto de não deixarem qualquer evidência tornou-se agora evidência. | Open Subtitles | إذن حقيقة أنّهم لا يتركون أيّ دليل، أصبح الآن دليلًا |
Obrigada por nos deixarem usar o auditório. | Open Subtitles | ♪ شكرا لكم لأنكم سمحتم لنا بإستعارة صالة العرض يا رفاق |
E sou muito grata por me deixarem fazer parte disto. | Open Subtitles | وأنا ممتنة للغاية لأنكم سمحتم لي أن أكون جزءً من هذا |
- Se te deixarem desenhar, considera. | Open Subtitles | إن سمحوا لكِ بالتصميم فعليكِ أن تفكري فيه |
Pode ser que te deixe mais alegre... se eles te deixarem voltar lá. | Open Subtitles | لربما تمكنت إسعادك.. لو سمحوا لك بالدخول لا أظن بصراحة أني سأكون رفيق جيد, |
Mas em vez da falta de vontade dos candidatos de deixarem o sistema prosseguir e as pessoas decidir, o Gana honrou a democracia e o seu povo. | TED | لكن بدلا عن عدم رغبة المرشحين السماح بالمضي قدما وترك الشعب يقرر، افتخرت غانا بالديمقراطية وشعبها. |
Muito obrigada por me deixarem fazer o meu serviço. | TED | لكم جزيل الشكر على السماح لي بأن أكون بالخدمة. |
Então traz uma gravata para nos deixarem entrar no restaurante. | Open Subtitles | ـ نعم أحضر رابطة عنق حتى يسمحوا لنا بالمرور من الباب الأمامي |
- Disse-lhes para não a deixarem entrar. - Dei-lhes o seu retrato. | Open Subtitles | قلت لهم بألا يسمحوا لكِ بالدخول إلى هذا المبنى و أعطيتهم صورتك |
Diz-lhes para não deixarem nada no carro. | Open Subtitles | إخبري الأطفال بأن لا يتركوا أي شيء في السيارة |
Eles não tinham munições para todos os prisioneiros... por isso, mataram o máximo que puderam... antes de deixarem o campo. | Open Subtitles | و لم يكن لدي الحراس رصاص يكفي لقتل كل الاسري لذلك قتلوا كل من امكنهم قتله قبل ان يتركوا المعسكر |
Para elas, procriar é a única razão para deixarem o mar. | Open Subtitles | بالنسبة لهم ، فان التوالد هو السبب الوحيد الذي يجعلهم يتركون البحر |
Nunca lhes ocorre que, ao deixarem alguém entrar em casa, deixam as pessoas entrar nas suas vidas. | Open Subtitles | لا يخطر على بالهم أبداً أن بترك شخص يدخل منزلهم هذا يعني السماح لهم بدخولهم حياتهم |
É melhor deixarem a minha mãe em paz, está bem? | Open Subtitles | من الأفضل لكم أن تتركوا أمي و شأنها اتفقنا؟ |
Já disse para me deixarem em paz, não disse? | Open Subtitles | اعتقدتُ أني اخبرتكم أن تتركوني لحالي، أليس كذلك؟ |
Eu compreendo a escala disto e peço-vos para me deixarem nadar. | Open Subtitles | انا أعلم بأن الأمر ليس سهلاً عليكم ولكن انا اطلب منكم ان تسمحوا لي بأن اسبح |
Obrigado por me deixarem... ficar aqui por um tempo. | Open Subtitles | شكراً للسماح لي، تعرفين , اتوقف هنا لفترة |
Fica agradecida por eles te deixarem dançar com ele. | Open Subtitles | كونى ممتنة لأنهم يسمحون لكى بأن ترقصى معها |
E obrigado por deixarem os vossos pedidos no meu e-mail. | Open Subtitles | وشكراً لأنكم تركتم طلباتكم على بريدي الالكتروني |
Agora que a missão foi antecipada, o que sentem os seus filhos por deixarem a Terra? | Open Subtitles | الآن بعد ان قرب موعد المهمة كيف يشعر أولادك حيال تركهم الأرض خلفهم؟ |
Obrigada por me deixarem partilhar esta tempestade que é a minha vida. | Open Subtitles | شكرا علي تركي اشارك فى هذة العاصفة الابدية التي هي حياتي |