ويكيبيديا

    "deixarem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سمحتم
        
    • سمحوا
        
    • السماح
        
    • يسمحوا
        
    • يتركوا
        
    • يتركون
        
    • بترك
        
    • تتركوا
        
    • تتركوني
        
    • تسمحوا
        
    • للسماح
        
    • يسمحون
        
    • تركتم
        
    • تركهم
        
    • تركي
        
    Se me deixarem andar por cá, posso fazer o que for preciso. Open Subtitles إذا سمحتم ليّ بالتسكع في الأرجاء يمكنني عمل أشياء كثيرة لكم
    A culpa foi deles por te deixarem sair com as drogas. Open Subtitles أنها كانت غلطتهما عندما سمحوا لك أن تأخذ المخدرات منهم.
    A decisão de não me deixarem voltar para cá foi tua. Open Subtitles لقد كان قرارك بعدم السماح لي أن أعود إلى هنا
    Isto é, se os médicos me deixarem ir, e receio que não deixem. Open Subtitles هذا لو سمح لى الأطباء بالذهاب. أخشى أنهم لن يسمحوا.
    É difícil para as pessoas deixarem más impressões. TED إنه أمر صعب بالنسبة للناس أن يتركوا انطباعاً سلبياً.
    Então, o facto de não deixarem qualquer evidência tornou-se agora evidência. Open Subtitles إذن حقيقة أنّهم لا يتركون أيّ دليل، أصبح الآن دليلًا
    Obrigada por nos deixarem usar o auditório. Open Subtitles ♪ شكرا لكم لأنكم سمحتم لنا بإستعارة صالة العرض يا رفاق
    E sou muito grata por me deixarem fazer parte disto. Open Subtitles وأنا ممتنة للغاية لأنكم سمحتم لي أن أكون جزءً من هذا
    - Se te deixarem desenhar, considera. Open Subtitles إن سمحوا لكِ بالتصميم فعليكِ أن تفكري فيه
    Pode ser que te deixe mais alegre... se eles te deixarem voltar lá. Open Subtitles لربما تمكنت إسعادك.. لو سمحوا لك بالدخول لا أظن بصراحة أني سأكون رفيق جيد,
    Mas em vez da falta de vontade dos candidatos de deixarem o sistema prosseguir e as pessoas decidir, o Gana honrou a democracia e o seu povo. TED لكن بدلا عن عدم رغبة المرشحين السماح بالمضي قدما وترك الشعب يقرر، افتخرت غانا بالديمقراطية وشعبها.
    Muito obrigada por me deixarem fazer o meu serviço. TED لكم جزيل الشكر على السماح لي بأن أكون بالخدمة.
    Então traz uma gravata para nos deixarem entrar no restaurante. Open Subtitles ـ نعم أحضر رابطة عنق حتى يسمحوا لنا بالمرور من الباب الأمامي
    - Disse-lhes para não a deixarem entrar. - Dei-lhes o seu retrato. Open Subtitles قلت لهم بألا يسمحوا لكِ بالدخول إلى هذا المبنى و أعطيتهم صورتك
    Diz-lhes para não deixarem nada no carro. Open Subtitles إخبري الأطفال بأن لا يتركوا أي شيء في السيارة
    Eles não tinham munições para todos os prisioneiros... por isso, mataram o máximo que puderam... antes de deixarem o campo. Open Subtitles و لم يكن لدي الحراس رصاص يكفي لقتل كل الاسري لذلك قتلوا كل من امكنهم قتله قبل ان يتركوا المعسكر
    Para elas, procriar é a única razão para deixarem o mar. Open Subtitles بالنسبة لهم ، فان التوالد هو السبب الوحيد الذي يجعلهم يتركون البحر
    Nunca lhes ocorre que, ao deixarem alguém entrar em casa, deixam as pessoas entrar nas suas vidas. Open Subtitles لا يخطر على بالهم أبداً أن بترك شخص يدخل منزلهم هذا يعني السماح لهم بدخولهم حياتهم
    É melhor deixarem a minha mãe em paz, está bem? Open Subtitles من الأفضل لكم أن تتركوا أمي و شأنها اتفقنا؟
    Já disse para me deixarem em paz, não disse? Open Subtitles اعتقدتُ أني اخبرتكم أن تتركوني لحالي، أليس كذلك؟
    Eu compreendo a escala disto e peço-vos para me deixarem nadar. Open Subtitles انا أعلم بأن الأمر ليس سهلاً عليكم ولكن انا اطلب منكم ان تسمحوا لي بأن اسبح
    Obrigado por me deixarem... ficar aqui por um tempo. Open Subtitles شكراً للسماح لي، تعرفين , اتوقف هنا لفترة
    Fica agradecida por eles te deixarem dançar com ele. Open Subtitles كونى ممتنة لأنهم يسمحون لكى بأن ترقصى معها
    E obrigado por deixarem os vossos pedidos no meu e-mail. Open Subtitles وشكراً لأنكم تركتم طلباتكم على بريدي الالكتروني
    Agora que a missão foi antecipada, o que sentem os seus filhos por deixarem a Terra? Open Subtitles الآن بعد ان قرب موعد المهمة كيف يشعر أولادك حيال تركهم الأرض خلفهم؟
    Obrigada por me deixarem partilhar esta tempestade que é a minha vida. Open Subtitles شكرا علي تركي اشارك فى هذة العاصفة الابدية التي هي حياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد