"deixaste o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد تركت
        
    • هل تركت
        
    • لقد تركتِ
        
    • أتركت
        
    • لقد تركتي
        
    • هل تركتى
        
    Tu Deixaste o polegar inteiro na boca do morto. Open Subtitles لقد تركت إبهامك كاملاً في فم الرجل الميت
    Deixaste o local de vigilância. Outro agente teve de te cobrir. Open Subtitles لقد تركت موقعك بدون إعداد وكان على عميل آخر أن يغطّي عليك
    Deixaste o Mastercard no restaurante. Open Subtitles لقد تركت بطاقتك الائتمانية في المطعم ثانية البارحة
    Pai, Deixaste o jogo da bola para ir trabalhar na cervejaria. Open Subtitles هل تركت المباراة وذهبت لتعمل في الطاحونة ؟
    - Deixaste o Mikey sozinho? - Ele arranjou uma rapariga. Open Subtitles هل تركت "ميكى" بمفرده - انه يقابل فتاه -
    Deixaste o fígado dele ao lado do meu almoço! Open Subtitles -ليس معملك وحدك! لقد تركتِ كبدها بجوار طعامي!
    Deixaste o Tanith viver para que os Tok'ra o usassem, e deu resultado. Open Subtitles لقد تركت تانث يعيش لذا التوك رع تمكنو من استخدامة ونجح ذلك
    Deixaste o inimigo entrar e apoderar-se dela. Open Subtitles لقد تركت الأعداء يدخلون و يأخذون المناجم
    Um ano atrás, tu Deixaste o programa Stargate por causa do stress mental, e porque querias ficar comigo e com uma fazenda cheia de animais fedorentos. Open Subtitles لقد تركت برنامج بوابة النجوم بسبب حالات الصرع وبسبب كونك تريدين البقاء معي في المزرعه المليئه مع الحيونات نتنة الرائحه
    Deixa-me ajudar-te. Deixaste o frigorífico aberto. Open Subtitles دعيني آخذ هذا منك لقد تركت الثلاجة مفتوحة
    Deixaste o teu despertador no meu cacifo. É melhor ires buscá-lo. Open Subtitles لقد تركت منبهك في خزانتي , من الأفضل أن تذهب و تأخذها.
    Deixaste o jornal aberto num anúncio de telemóveis! Open Subtitles لقد تركت الجريدة على صفحة الإعلانات أيها القاسي
    Deixaste a tua mulher, Deixaste o teu filho, e sei que adoras ambos... Open Subtitles لقد تركت زوجتك وقد تركت ابنك كِلا الذين أعلم أنك تعشقهما
    Querido, Deixaste o teu afinador no meu carro. Olá! Open Subtitles عزيزي ، لقد تركت جهاز التوليف الموسيقي خاصتك في سيارتي
    Foste tu que Deixaste o carro a trabalhar assim? Open Subtitles هل تركت السيارة تعمل هكذا وخرجت منها ؟
    Deixaste o rei e a torre em cima do caixão do teu pai? Open Subtitles هل تركت الملك و الرخ مع والدك على التابوت؟
    Deixaste o Thomas e depois também Deixaste o Roger. Open Subtitles هل تركت توماس، وبعد ذلك تركت روجر, أيضا
    Mãe, Deixaste o pai por causa dos seus horríveis fungos? Open Subtitles أمي، هل تركت أبي عندما أصيب بتلك العدوى الفطرية الرهيبة؟
    Deixaste o jantar antes do papá te ter dado licença. Open Subtitles لقد تركتِ العشاء قبل أن يسمح لك الأب لا!
    Deixaste o ficheiro de um caso em aberto no banco da frente do teu carro à paisana. Open Subtitles لقد تركتِ ملف القضية في المقعد الأمامي من سيارتكِ الخفيّة
    Deixaste o sentido de humor na cama? Open Subtitles أتركت روح الدعابة بالسرير؟
    Deixaste o Circus, pouco depois, de eu me retirar. Open Subtitles لقد تركتي المـؤسسة بعد فترة قصيرة من تقاعديّ.
    Deixaste o Livro no chão ontem à noite? Open Subtitles هل تركتى الكتاب على الأرض الليلة الماضية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more