"deixe-me dizer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعني أخبرك
        
    • دعني أقل
        
    • دعيني أخبرك
        
    • دعني أقول
        
    • دعيني أخبركِ
        
    • دعيني اخبرك
        
    • دعوني أخبركم
        
    • دعيني أقول
        
    • دعينى اقول
        
    • تَركَني أُخبرُك
        
    • ودعني أخبرك
        
    Deixe-me dizer uma coisa. Como o presidente dos EUA, sim? Open Subtitles دعني أخبرك بشيء مثل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية حسناً؟
    Sou um grande fã da "jogada do durão" mas Deixe-me dizer o que realmente penso. Open Subtitles أنا أحب الرجُل ذو الشخصية القويّة، ولكن دعني أخبرك برأيي الحقيقي
    Mas Deixe-me dizer uma coisa, senhor "quem-quer-que-seja". Open Subtitles لكن دعني أخبرك شيءا يا سيد مهما كان إسمك
    Deixe-me dizer o que tenho para dizer e depois saio. Open Subtitles حسناً، دعني أقل ما عليّ قوله فحسب، وسأذهب
    Você parece-me bastante jovem. De facto, Deixe-me dizer uma coisa. Open Subtitles أنت تبدين جميلة وصغيرة بالنسبة لي , في الحقيقة , دعيني أخبرك بشيء , يا صغيرتي
    Primeiro, Deixe-me dizer que a culpa não foi do Don. Quando cortaste a comunicação com o produtor, absolveste-o da responsabilidade, mas isso não está entre as três maiores calamidades que ocorreram! Open Subtitles أولاً، دعني أقول أنّ دون لم يكن مسؤولاً عن ذلك
    Deixe-me dizer o que quero. Quero mais filmes como a do roubo ao banco, que os Ecuménicos mandaram. Open Subtitles دعيني أخبركِ بما أريده، أريد المزيد من الأفلام مثل عملية سطو المصرف الذي أرسلته الجماعة،
    Deixe-me dizer uma coisa. Open Subtitles ولكن دعيني اخبرك بشيء.
    Oiça, não sei que tipo de jogo você está a tentar jogar, mas Deixe-me dizer que tenho uma mãe e pai. Open Subtitles استمع ليّ، إنني لا أعلم أيّ نوع من الألعاب تحاول أن تلعب لكن... دعني أخبرك بأن لديّ أمٌ وأب.
    Deixe-me dizer porquê se deve abrir aqui para o meu colega. Open Subtitles دعني أخبرك لم عليك الانفتاح مع زميلي هنا
    Ouça, sem brincadeiras, Deixe-me dizer uma coisa. Open Subtitles إسمع، لنضع إختلافاتنا جانباً، دعني أخبرك أمراً، حسناً؟
    Mas já que o mencionou, Deixe-me dizer uma coisa. Open Subtitles لكن، منذ أن ربّيته، دعني أخبرك شيء
    Deixe-me dizer algo sobre a actuação. Open Subtitles دعني أخبرك بقصة قصيرة عن التمثيل
    Mas Deixe-me dizer uma coisa, da qual tenho a certeza. Open Subtitles و لكن دعني أخبرك بشيء واثق منه
    Deixe-me dizer uma coisa, grandalhão. Minha filha e eu temos nos entendido. Open Subtitles دعني أقل لك شيء أيها الفتى الكبير أبنتي وأنا , نتفهم الأمور
    E Deixe-me dizer muito sinceramente que não questiono a bondade das suas intenções. Open Subtitles وأرجوك دعني أقل لك بكل إخلاص أنني لا أشكك في صدق نواياك
    Obrigado por pensar alto por mim, mas Deixe-me dizer uma coisa. Open Subtitles شكرا لإحترامك الكبير لي لكن دعيني أخبرك شيء
    Deixe-me dizer, não temos interesse um no outro, então, se acabámos com este cara a cara... Open Subtitles دعيني أخبرك بشيء, حسنا ؟ لم أخطط لأى نية خاطئة مع زوجك وهو أيضا كذلك إذا أظن أننا إنتهينا من تلك مقابلة وجها لوجه
    Agora, Deixe-me dizer que o FBI me apanhou. Open Subtitles الآن دعني أقول أن مكتب التحقيقات الفيدرالي كشفني
    Deixe-me dizer o que penso. Open Subtitles دعيني أخبركِ بما أعتقده
    Deixe-me dizer como as coisas devem funcionar. Open Subtitles دعيني اخبرك كيف ستجري الامور
    Deixe-me dizer algo, não vai dar certo, tudo bem? Open Subtitles دعوني أخبركم شيئاً هذا لن يحدث، اتفقنا؟
    Deixe-me dizer algo sobre esse "Castigador", quem quer que seja. Open Subtitles دعيني أقول لك شيئاً بشأن هذا المعاقب.. مهما كان هو
    Deixe-me dizer uma coisa. Open Subtitles دعينى اقول لك شيئا.
    Deixe-me dizer no que acredito! Open Subtitles حَسناً، تَركَني أُخبرُك الذي أَعتقدُ، موافقة؟
    E Deixe-me dizer uma coisa. Gosto do seu trabalho. Open Subtitles ودعني أخبرك شيئاً، أنا معجب بعملك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more