É um romance de mistério não publicado. Deixei-o com a minha mãe. | Open Subtitles | إنها رواية بوليسيّة غير منشورة، لقد تركتها مع أمي |
Foi um feitiço de caca, OK? Por isso, Deixei-o em casa, está bem? | Open Subtitles | لقد كانت تعويذة سخيفة ، حسناً لذا تركتها في المنزل ، حسناً ؟ |
Um cliente meu é ferreiro, uma noite estava sem cheta e Deixei-o pagar com trabalho. | Open Subtitles | لا، أحد عملائي صانع أقفال كانت تنقصه نقود في أحد الليالي لذا جعلته يدفع لي بمقايضة |
Eu Deixei-o entrar esta manhã. Ele perdeu um dos sapatos. | Open Subtitles | سمحت له بالدخول في الصباح لقد فقد إحدى قباقيبه |
Tive-o no táxi, e Deixei-o ir! | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي في سيارتىِ وأنا تَركتُه يذهب |
Deixei-o aqui há seis dias e ele deveria voltar todos os dias. Ele não vive aqui? | Open Subtitles | أوصلته إلى هنا قبل ستة أيام وكان من المفترض أن يبلغ عن مكانه كل يوم. |
Temos que voltar e pegar o meu transporte. Eu Deixei-o perto do Contarini. | Open Subtitles | يجب ان اعود لاخذ غنيمتى لقد تركتها فى مكان ما فى كونتيرينى |
Queria dar-te o bastão da serpente, com a cabeça de machado venenosa, mas Deixei-o no carro. | Open Subtitles | أردتُ إعطاءك عصا الأفعوان ذات الرأس الحاد السام لكنني تركتها في السيارة |
E um dia, Deixei-o à vista, e ela viu alguns dos meus desenhos. | Open Subtitles | وذات يوم تركتها بالخارج فرأت بعض الصور التي رسمتها |
Deixei-o no parque de estacionamento, hoje de manhã. | Open Subtitles | ماذا ؟ لقد تركتها في مكان الركن هذا الصباح |
Está bem, acho que Deixei-o aqui ontem. | Open Subtitles | انها موجوده اعتقد انني تركتها هنا بالامس |
Deixei-o atirar um para o meu arbusto, se é que me entendes. | Open Subtitles | جعلته يرمي واحدة على السياج، إن كنتي تفهمين ما أقصده |
Deixei-o ver as minhas águas, se é que me entendes. | Open Subtitles | جعلته يدحرج في مصرفي ، إن كنتي تفهمين ما أقصد |
Na noite que o meu pai morreu eu Deixei-o conduzir. | Open Subtitles | هل تعرف كيف مات ابي لقد سمحت له بالقياده |
Devia tê-lo sacrificado na altura e lá, mas feita parva Deixei-o fugir. | Open Subtitles | كان يجب ان اضحي به انذاك ولكنني بحماقة سمحت له بالذهاب |
Mas Deixei-o escapar poer entre os meus dedos, e não sei se alguma vez me perdoarei por isso. | Open Subtitles | وأنا تَركتُه يَنزلقُ خلال أصابعِي، وأنا لا أَعْرفُ إذا أنا سَ يَكُونُ أبداً قادر على الغُفْران لنفسي. |
Deixei-o na doca duas semanas antes e ele voltou no fim de janeiro. | Open Subtitles | لقد أوصلته إلى الرصيف قبلها بأسبوعان وبعدها قد عاد فى آخر يناير أذن هو لم يكن لم يكن هنا |
Desliguei a bateria antes de documentar isto e Deixei-o desligado. | Open Subtitles | فصلتُ البطارية قبل معالجته، وتركته على ذلك النحو. |
Depois de ela ser presa, levei o dinheiro nessa mala... para a Estação Charing Cross e Deixei-o num cacifo. | Open Subtitles | حسناّّ ، بعد القبض عليها ... أخذت النقود " إلى محطة " تشارينغ كروس ... وتركتها بغرفة الأيداع |
Deixei-o ficar com o apartamento porque me pareceu honesto. | Open Subtitles | تركتك تستأجر الشقة لأنني اعتقدتُ . أنك شخص محترم |
E depois Deixei-o sozinho em casa, a pensar em como eu sou a única que o faz sentir verdadeiro. | Open Subtitles | وعندها تركتهُ وحيداً ليرتبكَ لما أنا الوحيدة التي يمكنها جعلها يشعر بذاتهِ |
Quando acabamos, eu Deixei-o lá em cima. | Open Subtitles | عندما إنتهينا، تركتُه فوق هناك |
Eu Deixei-o e todos os pensamentos sobre ele na ilha. | Open Subtitles | تركتة ونسيتة هو وجميع افكارة على الجزيرة |
Deixei-o segurar-me nos pés, só um pouco. | Open Subtitles | حسنا، أنا السماح له عقد قدمي. فقط قليلا. |
Só queria dizer-te que o nosso filho vai para o Canadá jogar hóquei e, para evitar despedidas longas, Deixei-o agora no aeroporto. | Open Subtitles | بأنّ إبننا ذاهب إلى كندا ليلعب الهوكي ونحن لا نريد أيّ نوع من الوداع المقلق ..لذا أنزلته في المطار |
O meu ex. Deixei-o. | Open Subtitles | صديقي السابق هجرته |
Disse que deixou cair a carteira, então Deixei-o entrar. | Open Subtitles | على أيّ حال ، قال أنّه نسيَ محفظته في الجناح لذا سمحتُ له بالدخول |