"deixem-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعونا
        
    • دعنا
        
    • اتركونا
        
    • أتركونا
        
    • اتركنا
        
    • أطلقوا
        
    • دعهم
        
    • اتركهم
        
    • أخلوا
        
    • دعيهم
        
    • اتركانا
        
    • دعهما
        
    • دعْهم
        
    • إتركوهم
        
    • دعوهم
        
    Mas agora, por favor, retirem-se e Deixem-nos cuidar dela. Open Subtitles ولكن دعونا نتولي الامر من هنا من فضلكم , هلا تركتمونا الان
    Têm de tocar um dueto. Deixem-nos vê-Ios lado a lado. Open Subtitles يجب أن تعزفوا كثنائي دعونا نراكم جنباً بجنب
    Vocês não percebem. Ele jamais atacaria as pessoas. Deixem-nos ajudar-vos a capturá-lo. Open Subtitles أنتم لا تفهمون, لن يقوم ابداً بإيذاء أحد, دعونا نساعدكم بالإمساك به
    Ninguém tomou droga. Deixem-nos entrar. Open Subtitles لا يوجد أحد ما يتعاطى المخدرات دعنا ندخل
    Para acordar com o sol. Deixem-nos. Open Subtitles حتى أستطيع الاستيقاظ على الشمس - اتركونا الآن -
    Tudo o que dizemos é: "Por favor, ao menos em Deixem-nos em paz na nossa sala de estar. Open Subtitles وكل ما نقوله، "أرجوكم، على الأقل أتركونا في غرفة المعيشة
    Fiquem lá, Deixem-nos em paz e digam ao meu amigo que eu disse olá. Open Subtitles أبقوا هناك، دعونا وشأننا وبلغ صديقي سلامي
    Deixem-nos entrar, para podermos comer do vosso peru delicioso. Open Subtitles رجاءاً دعونا دخل لنستطيع أن نأكل بعضاً من ديككم الرومي اللذيذ.
    Tenham calma e Deixem-nos tratar das coisas deste lado. Open Subtitles و لا يمكننا أن نجازف بانتشار الوباء تريثوا فقط و دعونا نتعامل مع الأمور من وجهة النظر هذه
    Se querem as vossas vidas de volta, e deter a Tríade tanto quanto nós, então, Deixem-nos ajudar. Open Subtitles وتريدون إيقاف الثالوث بقدر ما نريد نحن ، إذاً دعونا نساعدكم
    Mostrem-se para a câmara, Deixem-nos ver. Open Subtitles حسناً، فلتشغلوا الكاميرا يا شباب، دعونا نرى.
    Já chega, miúdos, Deixem-nos em paz. O quê? Open Subtitles لقد سئمت من لعبكم ايها الاولاد، دعونا وشئننا
    Libertem-me, Deixem-nos levar o dinheiro e a rapariga poderá sobreviver. Open Subtitles دعوني أذهب، دعونا نحصل على النقود وقد تعيش الفتاة ضعي يديكِ وراء ظهركِ
    Deixem-nos retornar ao Cofre livremente e talvez sejam poupados à vingança dos deuses. Open Subtitles دعونا نعود بحرية الى القبة ربما عندها ستتفادون من انتقام الألهه
    Por favor, deixa-nos entrar. As nossas chamas estão se apagando. As suas não, então Deixem-nos entrar. Open Subtitles رجاءاً, دعنا ندخل فقط, نيراننا تموت نارك ما زالت حية
    Eu digo aos teus amigos tudo aquilo que queiras que eu diga. Mas depois Deixem-nos ir. Open Subtitles سوف اخبر اصدقائك ما يريدون ولكن دعنا نذهب بعدها
    Então Deixem-nos desaparecer, desconhecidos, nas sombras desta era... Open Subtitles لذا دعنا نَختفي، مجهولين ..إلى ظلالِهذه الحياه.
    Portanto, Deixem-nos a sós por um minuto! Open Subtitles لذا، فكلاكما، اتركونا وحدنا لدقيقة واحدة!
    Deixem-nos em paz. Open Subtitles الآن أتركونا وحدنا
    Deixem-nos morrer em paz. Deixem-nos sossegados. Open Subtitles دعنا نموت في سلام اتركنا وحدنا
    Soltem os póneis. Deixem-nos regressar ao seu dono. Open Subtitles أطلقوا عِنان المهور دعوها ترجِع إلى سيّدها
    Desmontem e façam deitar os cavalos. Deixem-nos passar por nós. Open Subtitles دعهم يحتشدوا من خلالنا و سنتمكن منهم ضد الضوء
    Ou Deixem-nos cá, se vos faltar a coragem, que trato eu deles. Open Subtitles اتركهم إذا كنت تفتقر للجرأة، وسأتولّ الموضوع
    Saiam daqui Deixem-nos passar Ei tu Open Subtitles أخلوا الطريق بالسوق القديم ♪
    Deixem-nos vir. Daqui não saio. Vou ficar aqui nesta terra. Open Subtitles دعيهم يأتون من أجلي , لن أتحرك سأقف في هذه الأرض
    Por favor, Deixem-nos. Open Subtitles اتركانا وحدنا من فضلكما
    Deixem-nos. Deixem-nos ir. Open Subtitles اتركهما، دعهما يذهبان.
    Deixem-nos passar. Sigam caminho! Não deixem ninguém tocar no caixão. Open Subtitles دعْهم يذْهبون الآن على طريقك لا تتْرك أي شخص يمْسّ التابوت
    Deixem-nos aqui a apodrecer. Open Subtitles إتركوهم هُنا ليتعفنوا.
    Deixem-nos usar as mensagens instantâneas. TED دعوهم يدخلون على مواقع المحادثات الآنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more