Não quer dizer que deixes de fazer o mais correcto. | Open Subtitles | أنه لا يعني أن تتوقف عن فعل الشيء الصحيح |
Só quero que deixes de fingir que o que pensas é o certo. | Open Subtitles | انا فقط اريدك ان تتوقف عن التظاهر بانك تعتقد ان كل شئ على ما يرام |
Queremos que deixes de falar com os nossos maridos sobre Tombstone. | Open Subtitles | نريدك أن تتوقف عن تحريض أزواجنا على الرحيل الى تومب ستون |
E preciso mesmo que deixes de me odiar, para podermos ser amigos. | Open Subtitles | وأردت أن تتوقفي عن كراهيتي كي نكون أصدقاء |
Aconteça o que acontecer, nunca deixes de falar comigo. | Open Subtitles | ايا كان ما سيحصل لا تتوقفي عن الحديث معي |
Meu, agora a sério, é melhor que deixes de ser tão pobre ou vou começar a apedrejar-te. | Open Subtitles | يا صاح، الأفضل أن تتوقف عن كونك فقيراً أو سأبدأ برميك بالحجارة |
Não consegues ultrapassar uma mulher até que deixes de conseguir imaginar as mamas dela. | Open Subtitles | لا تستطيع نسيان إمراة اللى عندما تتوقف عن تخيل نهدها |
Se vais ficar zangado, fica zangado, mas por favor, por favor, não deixes de falar comigo. | Open Subtitles | أعلم أنك ستغضب لكن رجاءاً لا تتوقف عن التحدث إلي |
Não deixes de ser criança. Ou nunca mais farás outro filme. | Open Subtitles | لا تتوقف عن التصرف كطفل لن تتمكن أبداً من صنع فيلم آخر |
Quero que deixes de andar por lá. É assustador! | Open Subtitles | اريد منك ان تتوقف عن الذهاب الى هناك انه امر تافه |
O meu conselho é que deixes de falar em ti na terceira pessoa. | Open Subtitles | نصيحتي.. أن تتوقف عن الكلام عن نفسك بصيغة الغائب |
É importante que deixes de torturar-te por causa do passado e que comeces a viver no presente. | Open Subtitles | إنه من المهم أن تتوقف عن تأنيب نفسك .بخصوصالماضيوتحيافىالزمنالحاضر. |
Preciso que deixes de choramingar, que te comportes como um homem... deixes de ter pena de ti mesmo... e acabes isto com exito. | Open Subtitles | لذا، اريدك ان تتوقف عن البكاء كالفتاة الصغيرة لملم اطرافك توقف عن تضييع الوقت في الشفقة على نفسك |
Não sei que jogo estás a fazer, mas sugiro que te deixes de merdas. | Open Subtitles | لا أعلم ما اللعبة التي تلعبها و لكني أقترح عليك أن تتوقف عن الهراء |
Nunca a vais conseguir esquecer até que deixes de a pôr num pedestal. | Open Subtitles | لن تنسها مطلقاً حتى تتوقف عن تمجيدها |
E assim que deixes de acreditar em mim, cabrão, acabou! | Open Subtitles | وعندما تتوقف عن تصديقي ستكون اللحظة الحاسمة! |
Assim são as coisas. Não estou a pedir que deixes de pensar nela. | Open Subtitles | هذا هو الأمر- أنا لا أسئلك عن تتوقف عن التفكير بها- |
Queremos ajudar-te mas não podemos fazer nada até que deixes de mentir a ti própria. | Open Subtitles | نريد مساعدتك, لكن لا يوجد شيء بيدنا حتى تتوقفي عن الكذب على نفسك |
Preciso que deixes de brincar comigo e me deixes espetá-lo. | Open Subtitles | أريد أن تتوقفي عن الهبث في المكان و تجعليني أقوم بهذا |
Quero que vás às aulas e que deixes de falar com aquele rapaz. | Open Subtitles | أريدك بالمدرسة، أريدك أن تتوقفي عن الحديث لذلك الفتى |