"deixo-vos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأترككم
        
    • أترككما
        
    • سأدعكم
        
    • سأترككما
        
    • سأدعك
        
    • سأدعكما
        
    • اترككم
        
    • أترككم
        
    • وسأترككم
        
    • ادعكم
        
    • أنا تشاك
        
    • فسأترككم
        
    • ساترككم
        
    • سأتركم
        
    Por isso, deixo-vos com estes vídeos. - Oh! - Desculpe, desculpe. - Oh! - Desculpe. - Talvez brasileira? - Não é necessário. Chris Anderson: Obrigado. TED لذا سأترككم مه هذه الكليبات لتأخذوا نظرة عليها كريس اندرسون,شكرا لك
    deixo-vos com isto: somos mais do que números. TED لذا سأترككم مع هذا: نحن أكثر من مجرد أرقام.
    Faz o que te mando, amor, e deixo-vos viver aos dois. Open Subtitles افعلي ما آمركِ به فحسب يا عزيزتي وسوف أترككما تعيشان
    deixo-vos ir dormir a casa mas quero-vos ca às 9h30. Open Subtitles سأدعكم ترجعون لمنازلكم في المساء على ان تعودوا في التاسعة و النصف صباحا و الحضور في غرفة المحلفين
    Preciso de ir, mas deixo-vos a discutir os problemas. Open Subtitles حسناً، يجب عليّ الذهاب، لكن سأترككما لتُناقشا القضايا.
    Eu deixo-vos ficar aqui, nas minhas terras, se vocês colaborarem. Open Subtitles سأدعك تبقى هنا فى أرضى إذا أثبتت تعاونك تعاون ؟
    Já sei. Eu deixo-vos ficar no meu apartamento e eu venho para aqui. Open Subtitles سأدعكما تسكنان في شقتي وسأنتقل للعيش هنا
    deixo-vos com um pouco mais de música de pássaros, a qual é muito boa para vocês. TED وسوف اترككم مع هذا الصوت الشجي لبعض من الطيور .. والذي هو مفيدٌ جداً لكم
    deixo-vos com um pensamento experimental: O paradoxo de Fermi. TED أترككم مع تجربة فكرية أخيرة: مفارقة فيرمي.
    Mas há outra forma e deixo-vos com esta ideia. TED لكن هناك طريقة أخرى ، وسأترككم مع هذا .
    Mas deixo-vos com o seguinte: O amor e o compromisso prevalecerão. A tecnologia não consegue mudar isso. TED ولكن سأترككم مع هذا: الحب والتعلق سيسود، التكنولوجيا لا يمكنها تغيير هذا.
    Eu deixo-vos com três implicações disso. TED الآن، سأترككم مع ثلاث استنتاجات من كل هذا.
    E deixo-vos com um diapositivo final, que é: Como é que aumentamos isto? TED و سأترككم مع شريحة العرض الأخيرة هذه، وهي كيف نطبق ذلك على نطاق أوسع؟
    Bem, deixo-vos sozinhos, seus malucos, tenho um compromisso. Open Subtitles حسناً , يجب أن أترككما الآن يا صغار .يجبأن أذهبلأفعل.
    Eu deixo-vos aqui. Entrem na carrinha, vamos. Open Subtitles سوف أترككما أدخلا الفان في الحال, هيا ننطلق
    Quanto à direcção que vai tomar, deixo-vos adivinhar. Open Subtitles أما بالنسبة للاتجاه، فقررت توجيهها نحو .. سأدعكم تتكهنون
    Se tiverem sorte, deixo-vos experimentar as minhas meninas. Open Subtitles إن كنتم محظوظون، سأدعكم تأخذون .واحدة من سيّداتي لجولة
    Deixa-me dizer-te porque é que paguei o jantar, e deixo-vos aos dois em paz. Open Subtitles دعنى فقط أخبرك لم أحضرت لكَ الطعام و سأترككما وحدكما
    Então deixo-vos em paz. Open Subtitles حسنا حسنا، سأدعك تعود إلى حلها إذن
    Agora, se me dão licença, deixo-vos a falar de negócios. Open Subtitles الآن إذا تسمحان، سأدعكما أنتم الإثنان للعمل.
    Bem, deixo-vos a conhecerem-se. Open Subtitles حسنا , سوف اترككم لتتعرفواعلى بعضكم
    deixo-vos com esta imagem do cometa. TED أما الآن، فأود أن أترككم مع هذه الصورة للمذنب، وأودعكم.
    deixo-vos com estas palavras de Goethe. TED وسأترككم بهذه الكلمات من غوته.
    deixo-vos ouvir uma amostra dessa voz. TED سوف ادعكم تستمعون لنموذج من الصوت
    deixo-vos algumas coisas que talvez precisem de saber ou talvez tenham esquecido. Open Subtitles أهلاًبكم , أنا تشاك , هاكم بعض الأشياء التي ربما تريدون معرفتها ..
    Portanto, se resolvem isto, deixo-vos ocuparem-se disso. Open Subtitles لذا إن كان بإمكانكم عمل هذا، فسأترككم لعمله.
    Bom, deixo-vos a sós, porque... vejo bem... que têm algo na forja. Open Subtitles حسنا , ساترككم انتم اثنين معاً يمكننى أن اخبرك الأن
    Bem, tenho de ir, por isso deixo-vos a acertarem os detalhes. Open Subtitles حسنا , يجب ان اذهب , لذلك سأتركم للعمل على التفاصيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more