Irby deixou o coringa do baralho quando ele não fechou o túnel. | Open Subtitles | إربي ترك الورقة الرابحة في الررزمة حين لم يغلق هذا النفق |
Então deixou o jornal pousado na mesa para o leres. | Open Subtitles | و بعدها ترك لكِ الصحيفة على الطاولة لكي تقرأيها |
É por isso que ele deixou o martelo para vos proteger. | Open Subtitles | . لهذا هو ترك أداة المطرقة هنا . لكى تحميكم |
Não é necessário. Ela deixou o corpo para a ciência. | Open Subtitles | .. لا حاجة لذلك لقد تركت جثتها لمختبرات العلوم |
Sabia que foi ele quem deixou o Gabriel entrar em Halawa para se encontrar com o Adam Noshimuri? | Open Subtitles | أكنت تعلمين أنه نفس الحارس الذي سمح بتسلل غابرييل الى سجن هالاوا لمقابلة آدم نوشيموري ؟ |
E...ele deixou o seu diário. De facto, não tem ajudado muito. | Open Subtitles | ولقد ترك دفتر يوميّاته هذا، وفي الحقيقة ليس ذا فائدة. |
O Mort deixou o ar condicionado e, quando acabámos, não tínhamos bateria. | Open Subtitles | لقد ترك مُكيّف الهواء يعمل وحين إنتهينا كانت البطارية قد فرغت |
Então algures na cena do crime, o assassino deixou o seu ADN. | Open Subtitles | أذن في مكان ما في مسرح الجريمة قاتلنا ترك حمضه النووي |
No Poochmore disseram que ele deixou o cão às 7:30. | Open Subtitles | قال المركز أن ترك كلبه عند تمام الساعة 7: |
Mas deixou o bloco de notas que estava ali desde o início. | TED | لكنه ترك مفكرته الذي كان موجوداً هناك من البداية. |
Quando o universo se formou, foi uma grande explosão que deixou o universo como um mar de hidrogénio, hidrogénio neutro. | TED | عندما تشكل الكون، كان الانفجار العظيم، الذي ترك الكون كبحر من الهيدروجين، الهيدروجين المتعادل. |
E depois deixou o pobre Gus morrer de sede. | Open Subtitles | ثم هو ترك جوس كبير السن المسكين ميت من العطش. |
O Charlie deixou o portão aberto. É melhor irmos ver. | Open Subtitles | تشارلي ترك البوابة مفتوحة- الأفضل أن نتحقق من الأمر- |
Acho que ele deixou o saxofone no autocarro. | Open Subtitles | أظنه ترك ساكسفونه بداخل الحافلة على ما أعتقد |
Uma enfermeira deixou o meu serviço há cerca de quatro anos. | Open Subtitles | لقد تركت ممرضة العمل لدى منذ أربع سنوات تقريباً |
deixou o seu filho para tentar ganhar 40 dólares? | Open Subtitles | لقد تركت إبنك للفوز بـ 40 دولاراً ؟ |
Bem, ela tem agido muito estranhamente, nos últimos dias. deixou o trabalho. Ninguém voltou a vê-la. | Open Subtitles | لقد كانت تتصرف بغرابة لقد تركت عملها و لم يعد أحد يراها |
Por que deixou o inspector que eu dissesse todas aquelas coisas? | Open Subtitles | لماذا سمح لى التحرى بقول كل هذه الاشياء؟ |
deixou o Sheppard pilotar o salta? | Open Subtitles | هل تركت شيبرد يقود تلك المركبة ؟ |
Mas aparentemente ele era um excelente cão e sempre deixou o gato dormir na sua cama. | TED | وكلنه على ما يبدو كان كلباً لطيفاً جداً فقد كان يدع دوما القطة في المنزل تنام في فراشه |
Você deixou o Hans e os seus homens serem massacrados. Espera um minuto, espera um minuto. | Open Subtitles | ـ وتركت هانز ورجاله ليذبحوا ـ انتظري دقيقه, انتظري دقيقه |
Ela diria que deixou o passado para trás quando veio para este país, mas ele nunca desapareceu. | Open Subtitles | قد تخبرك أنها تخلت عن ماضيها الأسود عندما انقلت للعيش هنا لكن ذلك لم ينتهي |
Um carruagem sem cocheiro deixou o pátio. | Open Subtitles | عربة بدون سائق قد غادرت الباحة |
É apenas um velho triste, que deixou o seu coração e o seu afecto por um Cylon, perturbar o seu julgamento. | Open Subtitles | حالك مؤسف . أنت رجل عجوز تخلى عن قلبه وتقديره لسيلونز غطّ على حكمِه |
deixou o número dele, e quer que lhe ligue. | Open Subtitles | ، لقد تركَ رُقمّ هاتفهِ و يرغبُ منكَ الأتصالُ بهِ |