Não há registo deles em lugar nenhum. | Open Subtitles | لقد رحلوا ولم يتم العثور على اي تسجيل لهم في اي مكان |
Porque o meu marido foi convidado. Orienta os negócios deles em Berlim. | Open Subtitles | لأنّ زوجي قد دُعي، لديه عمل لهم في "برلين" |
Agente Walker, a Interpol reportou que houve sinais deles em Istambul. | Open Subtitles | العميلة(والكر)ذكرت الشرطة الدولية (مشاهدة لهم في(إسطنبول |
Convida toda a sua família e coloca um deles em cada mesa. | Open Subtitles | ادعُ كلّ عائلته وضع كل واحد منهم في طاولة مستقلة. |
Não consegui ver o que ele estava a fazer, mas estava a murmurar para vários deles em árabe. | Open Subtitles | لم أستطع أن أرى ما كان يقوم به، لكنه كان يهمس لحفنة منهم في العربية |
Hoje, há mais de 55 000 imigrantes detidos nos EUA, muitos deles em instalações de detenção longínquas, muito longe de qualquer tipo de ajuda legal. | TED | اليوم يتم حجز ما يزيد عن خمس وخمسين لاجئ في الولايات المتحدة، والعديد منهم في مؤسسات حجز نائية، بعيدة عن أي نوع من المساعدات القاونية |
Agente Walker, a Interpol reportou que houve sinais deles em Istambul. | Open Subtitles | العميلة(والكر)ذكرت الشرطة الدولية (مشاهدة لهم في(إسطنبول |
- Não há sinal deles em lugar nenhum. | Open Subtitles | ليس هنالك اثر لهم في أيّ مكان |
Há muitos deles em Whitechapel. | Open Subtitles | هناك الكثير منهم في منطقه المعبد الأبيض |
Se for direito a ela, cada um deles, em todo o lado, por isso não admito nada se existe a mínima possibilidade da Lexi ser usada como uma ferramenta importante. | Open Subtitles | إذا وصل هذا إليها سيفنى كل واحدٍ منهم في أي مكان لذا تستطيعون رؤية لماذا أنا لا أفترض شيئاً إذا كان هناك فرصة ضئيلة جداً |
Há mais de 50 deles em Manhattan. | Open Subtitles | هنالك أكثر من 50 منهم في (منهاتن). |