Alguns deles são as minhas histórias preferidas do projeto. | TED | وبعض منها هي القصص المفضلة لديّ في المشروع. |
Mas uma coisa distingue os fantasmas que aparecem após uma amputação dos seus membros anteriores de carne e osso: a vasta maioria deles são dolorosos. | TED | ولكن شيئًا واحدًا يوحي بوجود الأطراف الخيالية بعد البتر بصرف النظر عن اللحم والدم السابق: الغالبية العظمى منها مؤلم. |
Sim, eles têm um tamanho corporal enorme mas muitos deles são mais pequenos. Mas estamos interessados no tempo que levaram a atingi-lo. | TED | نعم, الديناصورات الديناصورات تمتعت بأجساد كبيرة, لكن أعداد كبيرة منها كانت صغيرة, لكننا مهتمين بالوقت الذي استغرقته لتصل لحجمها ذاك. |
Lá porque dois deles são vilões não quer dizer que ele seja. | Open Subtitles | ليس لان اثنين منهم مجرمين لا يعني ذلك انه مجرم ايضاً |
Passou a manhã a salvar manequins e alguns deles são enormes, porque há muita gente a cair ao mar em cruzeiros. | Open Subtitles | لقد كانت تنقذ الدميات الغارقة طيلة الصباح وبعض منهم زائد الحجم لأن الكثير من الناس يسقطون من السفن السياحية |
Alguns deles são vídeos para crianças com um aspeto muito saudável. | TED | وبعض منهم يبدو مفيدا تماما لتسلية الصغار. |
Essas bases de dados podem funcionar para uma agência que tenha controlo sobre elas mas, sem se relacionarem esses dados, não sabemos quantos deles são únicos. | TED | في صوامع، قد تعمل لصالح وكالة واحدة لديها السيطرة عليها جميعاً، ولكن عدم ربط هذه البيانات يعني أننا لا نعرف عدد الفريدة منها. |
A sua história começa a motivar artigos e a aparecer nos diversos jornais, mas a maioria deles são absurdos e ridículos. | Open Subtitles | قصص جديدة عن حالتك بدأت تظهر في العـديد من الصحف. الأغلبية المطلقة منها تافهـة وسخيفـة. |
Os interruptores são uns pêlos finos, que apenas funcionam quando 2 deles são tocados em menos de 20 segundos. | Open Subtitles | المثيرات.. شعيرات دقيقة تعمل فقط عندما يتم لمس اثنتين منها خلال عشرين ثانية. |
Revi 96 projectos activos, 52 deles são focados na área militar. | Open Subtitles | لقد راجعت 96 مشروعاً فعالاً منها 52 تتمحور حول أغراض عشكرية |
O computador encontrou vários textos -- dois deles são mostrados aqui -- que têm padrões muito invulgares. | TED | عثر جهاز الكمبيوتر علة عدة نصوص -- وتظهر اثنتان منها هنا -- لديها أنماط غير عادية للغاية. |
Muitos deles são intensamente dramáticos. | TED | و الكثير منها دراماتيكية بشدة |
Podem crer, estes são os vertebrados mais abundantes do planeta e alguns deles são tão pequenos que uma dúzia pode caber neste tubo. | TED | صدقوا أو لا تصدقوا، هذه هي الفقريات الأكثر تواجدًا على الأرض لأن العديد منها صغيرة جدًا لدرجة أن هذا الأنبوب يمكن أن يسع دستة منها. |
E parte deles são a ideia de criar meios -- meios como a escultura, algo que mantenha a escultura arejada e em constante mudança, ao simplesmente criar os meios de que a escultura é feita. | TED | وبعضا منها كان مجرد فكرة إنشاء وسائل إعلامية -- وسائل إعلامية كمنحوتة، شئ من شأنه أن يحفظ المنحوتة جديدة ومتغيرة باستمرار، فقط عن طريق ابتداع وسائل الإعلام التى صنعت منها المنحوتة. |
Sei que são grandes pedaços de glaciar que caem da frente do manto de gelo e flutuam aqui, mas quando nos aproximamos assim deles, são como belos navios majestosos a passar silenciosamente. | Open Subtitles | أعلم أنها مجرد قطع جليديّة سقطت من مقدّمة صفيحة جليديّة وهي تطفو هنا ولكن عندما تقترب منها هكذا تبدو سفناً جميلة وفخمة جداً ، تسير بهدوء مذهل |
Assim que chegam aos EUA, muitos deles são autorizados a continuarem a sua imigração para outro local nos EUA. | TED | وعندما يصبحون ضمن الولايات المتحدة، يُسمح لكثيرٍ منهم بإكمال هجرتهم إلى أي منطقة من الولايات المتحدة. |
Sete deles são exatamente iguais, e o oitavo está virado ao contrário. | TED | يتطابق سبع منهم تماما لكن الثامن مقلوب رأسا على عقب. |
Muitos deles são jovens demais para concorrer à presidência. Mas ao trazer à luz estes problemas, estão a influenciar a campanha presidencial. | TED | كثير منهم من أصغر من أن يخوضوا انتخاباتٍ رئاسية. ولكن من خلال عرض القضايا هناك ، هم يؤثرون على السباق الرئاسي. |
Pelo menos dez deles são extremamente raros. | Open Subtitles | ليس سىء بالفعل, على الاقل عشرة منهم نادرون جدا |
O facto de que 33.000 americanos cada dia serem infectados por doenças sexualmente transmissíveis e 2/3 deles são da vossa idade. | Open Subtitles | حسنا , الحقيقة ذلك 33,000 أمريكيًّا كلّ يوم يصابون بأمراض من الأعضاء التّناسليّة و ثلثين منهم تقريبًا بعمرك |
E alguns deles são mais burros que animais de estimação. | Open Subtitles | والبعض منهم اغبى من تلك الحيوانات الأليفة |