"demoram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يستغرق
        
    • تستغرق وقتا
        
    • تستغرق وقتاً
        
    • يستغرقون
        
    • ما تستغرق
        
    • تستغرق وقتًا
        
    • يأخركم
        
    Também cortam metal como manteiga, demoram é mais um bocado. Open Subtitles قادر على قطع الأشياء كالزبدة لكنه يستغرق وقت اطول
    A maioria das pessoas não mudam. Os outros demoram um pouco. Open Subtitles معظم الناس لا يُغيرونها الآخرين، قد يستغرق ذلك بضعة دقائق
    - Mas muito demoram os estudos... Open Subtitles لكنها تستغرق وقتا طويلا, اعمال الدراسة هذه.
    Aqui em baixo, temos o tempo de coisas muito rápidas até coisas que demoram muito tempo aqui. TED لدينا الزمن بطول الخط السفلي هنا، بداية من الأشياء السريعة جداً هناك، إلى الأشياء التي تستغرق وقتاً طويلاً هنا.
    Os advogados demoram uma eternidade a responderem a tudo, para poderem cobrar mais. Open Subtitles المحامون يستغرقون وقتاً طويلاً للإجابة على أي شيء حتى يُدفع لهم أكثر
    Mas os organismos com que trabalhamos do subsolo da Terra, demoram meses — e, em muitos casos, anos — antes de vermos qualquer crescimento. TED ولكن الكائنات التي نتعامل معها ، من تحت سطح الأرض ، غالباً ما تستغرق أشهراً -- وفي الكثير من الحالات ، عدة سنوات -- قبل أن نشاهد أي نمو على الإطلاق.
    Como podem ver, não demoram muito tempo a aprender, é muito fácil mesmo para principiantes. TED كما ترون، لم تستغرق وقتًا طويلًا لتعلمها، وهي سهلة للغاية حتى بالنسبة إلى المبدئيين.
    - Porque demoram tanto? Open Subtitles ـ ما الذي يأخركم كثيراً؟
    demoram imenso a passar a bola por todas no círculo. Open Subtitles يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره حول الدائره
    À superfície, os especialistas não demoram a concluir que não há solução. TED على سطح الأرض، لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً حتى يتبين للخبراء أنه لا يوجد أي حل.
    As explosões atmosféricas, ou combustão completa, demoram cerca de 15 mil vezes mais do que no vosso carro. TED يستغرق وقتا أطول ب15,000 مما تستغرقها العملية في سيارتك.
    demoram apenas 6 semanas, em vez de 11 meses. TED لا يستغرق ذلك سوى ست أسابيع. بدل 11 شهراً يحتاجون ست أسابيع،
    As estrelas de safira demoram uma semana a cristalizar devidamente. Open Subtitles الصفير النجمي يستغرق أسبوعا ليتبلور بشكل صحيح
    Pelo tempo que demoram a destruir uma cidade e avançam, todas as grandes cidades do mundo desaparecerão nas próximas 36 horas. Open Subtitles اذا حسبت كم من الوقت يستغرق لتدمير مدينة والتحرك سنرى على مستوى العالم دمار كل المدن الرئيسيه خلال الـ 36 ساعة القادمة
    As melhores falsificações demoram. Open Subtitles الهويّات الزائفة الراقية تستغرق وقتا.
    As coisas demoram. Open Subtitles الأمور تستغرق وقتا.
    Essas coisas demoram. Open Subtitles هذهِ الامور تستغرق وقتا
    Os vales demoram mais a chegar que o correio normal. Open Subtitles أنا آسف ، لكن حوالات النقود تستغرق وقتاً أطول من الرسائل العادية.
    Ambos sabemos, que por vezes estas coisas, demoram a vir à superfície. Open Subtitles أنت و أنا نعرف أنه أحياناً هذه الاشياء تستغرق وقتاً طويلاً لتظهر
    - Os empréstimos bancários demoram. Open Subtitles لأنّ القروض المصرفيّة تستغرق وقتاً طويلاً.
    demoram um pouco a ir ao assunto. Open Subtitles يستغرقون بعض الوقت ليصلوا إلى غايتهم
    O problema com os Daleks é que eles demoram tanto tempo a falar que ainda vou morrer de aborrecimento antes de eles me matarem. Open Subtitles المشكلة مع الداليكس أنهم يستغرقون وقت طويل جدًا في الكلام غالبًا سأموت مللاً قبل أن يقتلوني!
    Algumas mulheres demoram mais tempo. Open Subtitles بعض النساء يستغرقون مدة أطول.
    Em Durban, África do Sul, uma ONG chamada Gateway Health já utilizou 11 000 endereços deste tipo na sua comunidade, para que mulheres grávidas em trabalho de parto, possam chamar os serviços de emergência e dizer-lhes onde as podem ir buscar exatamente, porque, de outra maneira, as ambulâncias demoram horas a encontrá-las. TED في دوربان بجنوب أفريقيا قامت منظمة غير حكومية تدعى 'غيتواي هيلث' بتوزيع 11 ألف لافتة لعناوين من 3 كلمات في المجتمع الذي تعمل فيه حتى تتمكن الأمهات الحوامل، عند الدخول في المخاض، من الاتصال بخدمات الطوارئ وإخبارهم مكانها بدقة كي يقومو بأخذها من هناك وذلك لأن سيارات الإسعاف غالبًا ما تستغرق ساعات لايجادهن.
    Normalmente, esses testes não demoram tempo nenhum. Open Subtitles في العادة تلك الفحوصات لا تستغرق وقتًا على الإطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more