"demos uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ألقينا
        
    • لقد أعطينا
        
    Então, não se importará que demos uma olhadela ao seu sistema. Open Subtitles إذن، لا تمانع إذا ألقينا نظرة, على نظامك المتواجد هنا.
    Não se importa que demos uma vista de olhos lá em cima, pois não? Open Subtitles ولكن لا تمانع إن ألقينا نظرةً بالأعلى ، هل تمانع ؟
    Importa-se que demos uma olhadela aí dentro, para nos certificarmos de que está tudo bem? Open Subtitles أتٌمانع إن ألقينا نظرة على الداخل ؟ لِنتأكدأنكُلشئعلىمايُرام.
    Não quero ofender, mas importa-se que demos uma vista de olhos pelo acampamento? Open Subtitles أعني .. بدون أساءة و لكن هل تمانع لو ألقينا نظرة حول مخيمكم ؟
    demos uma oportunidade à paz. Agora é tempo para a guerra. Open Subtitles لقد أعطينا السلام فرصة، الآن حان وقت الحرب
    Muito bem, não se importa que demos uma vista de olhos, pois não? Open Subtitles حسنًا،أنت لا تمانع إذا ألقينا نظرة في الجوار أليس كذلك؟
    Então demos uma olhadela e encontramos alto interessante. Open Subtitles لذلك ألقينا نظرة عن قُرب و وجدنا شيئاً مثيراً للإهتمام
    Importa-se que demos uma olhadela lá dentro? Open Subtitles أتمانعين إذا ألقينا نظرة بالداخل؟
    Não se importa que demos uma vista de olhos? Open Subtitles هل تمانع لو ألقينا نظرة؟ إجراء شكلي.
    Sr. LeGare, importa-se que demos uma vista de olhos às traseiras? Open Subtitles سيد (لوغار)، هل تمانع إن ألقينا نظرة على الفناء الخلفي؟
    Importa-se que demos uma vista de olhos na arca? Open Subtitles -هل تمانع إن ألقينا نظرة في الثلاجة؟
    demos uma olhadela nos comprimidos. Open Subtitles لذا ألقينا نظرهـ على الحبوب.
    Não se importa que demos uma olhadela em redor, Sr. Peck? Open Subtitles أتمانع إنّ ألقينا نظرةً في الأرجاءِ يا سيّد (بِك)؟
    demos uma olhadela ao teu site, Sekou, e tens criticado abertamente a América e apoiado os inimigos deles. Open Subtitles (ألقينا نظرة على موقعك الالكتروني يا (سيكو (وقد كنت تنتقد علنا (أمريكا وتدعم أعداءها اللدودين
    Sekou, demos uma olhadela no seu website, e você tem criticado abertamente a América e apoiado os nossos inimigos mortais. Open Subtitles (سيكو)، ألقينا نظرة على موقعك الالكتروني وقد كنت تنتقد علنا (أمريكا) وتدعم أعداءها اللدودين
    demos uma oportunidade, certo? Open Subtitles لقد أعطينا الامر فرصة , أليس كذلك ؟
    demos uma oportunidade à paz. Open Subtitles كما تعلمين , لقد أعطينا السلام فرصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more