"demos-lhes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعطيناهم
        
    • منحناهم
        
    • قدمنا
        
    • أعطينا
        
    • منحهم
        
    Perguntámos-lhes o seu grau de felicidade, e demos-lhes um envelope. TED سألناهم كم هم سعداء، وبعدها أعطيناهم مغلفا
    Em sete hora, demos-lhes os dados que eles, de outro modo, só conseguiriam obter em dois ou três dias — e com uma resolução maior. TED أعطيناهم في سبع ساعات البيانات التي يمكن أن تستغرق يومين إلى ثلاثة أيام لتصلهم بأي طريقة أخرى، وبوضوح أعلى.
    demos-lhes 1,40 dólar por cada dia em que andassem 7000 passos. TED أعطيناهم 1.40 دولار كل يوم مشوا فيه 7000 خطوة.
    demos-lhes a vantagem pela simples razão de termos medo. Pois isso acaba hoje. Open Subtitles لقد منحناهم الأفضليّة بسببِ خوفنا حسناً، سينتهي هذا اليوم
    e a um terceiro grupo de ratos demos-lhes as duas. TED بينما قدمنا لمجموعة ثالثة من الفئران كلا النوعين.
    demos-lhes uma dose baixa de quimioterapia e um agente cancerígeno... e evitámos que tivessem cancro da mama. Open Subtitles هذا مذهل استطعنا منع ذلك على الفئران أعطينا تلك الجرعة المصغرة على الجرذان
    E demos-lhes dois minutos para debaterem e tentarem chegar a um consenso. (Vídeo) TED وتم منحهم دقيقتان للمناقشة ومحاولة الوصول إلى توافق في الآراء.
    demos-lhes pequenos jardins, janelas... Open Subtitles ,أعطيناهم الحدائق الصغيرة والنوافذ, وقمنا بتوليد المياه
    Vieram ter connosco a pedir pão e, como tínhamos pão suficiente, demos-lhes pão e eles deram-nos chocolate. Open Subtitles لقد أتوا إلينا سائلين عن بعض الخبز، وكان لدينا خبز كافى وهكذا أعطيناهم خبزاً فأعطونا شوكولاته
    demos-lhes carteiras de identificação. Open Subtitles ـ لقد أعطيناهم بطاقات تعريف ـ هذا جيد جدا
    demos-lhes umas horas para apresentarem a lista de exigências. Open Subtitles اسمعوا, أعطيناهم بضع ساعاتٍ ليكتبوا لائحةً بالمطالب.
    Os Centuriões não conseguiam criar bonecos, então nós mostrámos-lhes como fazê-lo e depois demos-lhes a ressurreição. Open Subtitles أليات القتال لم يكُن بوسعهم صُنع ذوى السحنة لذا فقط علمناهم الطريقة ثم أعطيناهم الإنبعاث
    Queriam as nossas ideias e uma agência grande, então, demos-lhes ambas as coisas. Open Subtitles أرادوا أفكارنا و وكالة كبيرة، لذا أعطيناهم الإثنين.
    Os vectores queriam reunir-nos a todos, num local não infectado, e demos-lhes tudo aquilo que eles queriam. Open Subtitles لقد أرادنا حاملو المرض أنْ نجمع غير المصابين في مكان واحد و قدْ أعطيناهم كلّ ما أرادوه
    demos-lhes uma casa, algo por que viver, um motivo para contribuir. Open Subtitles أعطيناهم منزلاً و شيئاً للعيش لأجله في هذه الحياة و سبباً للمساهمة
    Então nós demos-lhes mais algumas tarefas para resolverem e o que nós fizemos aqui, foi virar o mundo debaixo dos pés deles. E vejam a resposta. TED لذلك أعطيناهم مجموعة أخرى من المهام ليتعاملو معها، والذي فعلناه هنا بأننا أدرنا الآرض من تحت أرجلهم. شاهد استجابتها لذلك.
    demos-lhes misericórdia, 13 de Maio, 3 D.Z. Open Subtitles منحناهم الرحمة .. الثالث عشر من مايو السنة الثالثه من ظهور الزومبي
    Iam morrer em breve e demos-lhes uma vida melhor, até isso acontecer, comida. Open Subtitles كانوا سيموتون قريباً بكل الأحوال ونحن منحناهم حياة أفضل خلال ذلك،وطعام.
    demos-lhes duas opções, inspiradas por dois filósofos: Jeremy Bentham e Immanuel Kant. TED قدمنا لهم احتمالين مستلهمين من فيلسوفين: جيرمي بينتام وإيمانويل كانت.
    demos-lhes o que têm. Eu e o Pete é que os juntámos. Open Subtitles أعطينا لهم ما لديهم , (بيت) و أنا , رتبنا لهم الموعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more