O campeonato Europeu será em Budapeste, dentro de dois dias. | Open Subtitles | بطولة الوزن المتوسط الأوربية ستقام فى بودابست خلال يومين |
Catherine, vim dizer-vos que vamos deixar Whitehall dentro de dois dias. | Open Subtitles | كاثرين ..لقد جئت لأقول لك بأننا سنترك ايتهول خلال يومين |
"Queremos que subas à montanha dentro de dois dias "e, em vez de nadares depressa, "nada o mais lentamente possível. | TED | نريدك أن تسير إلى الجبل خلال يومين وعوضاً عن السباحة بسرعة أسبح بهدوء قدر ما تستطيع |
O lançamento é dentro de dois dias. Não podemos ter um problema! | Open Subtitles | إطلاق اللعبة بعد يومين لا يمكن أن يكون هناك أي مشاكل |
Decreto que ao nascer do sol, dentro de dois dias, os paladinos se encontrem para que a verdade seja conhecida. | Open Subtitles | عند شروق الشمس بعد يومين المحاربون سيلتقون, و الحقيقة ستظهر |
Posso trazer um cérebro de substituição dentro de dois dias. | Open Subtitles | استطيع إحضار دماغ لك في المقابل في غضون يومين |
Ele disse-me que eu ia tornar-me num monstro dentro de dois dias. | Open Subtitles | أخبرَني بأني سَأُصبحُ وحشاً في خلال يومين |
De te tornares num monstro dentro de dois dias, ou sobre as visitas dos teus amigos mortos? | Open Subtitles | حول إمكانيةِ انك تُصبحُ وحش في خلال يومين أَو حول الزياراتِ مِنْ الأصدقاءِ المَوتى؟ |
Não te esqueças de ligar para os nossos pais e dizer que voltaremos dentro de dois dias. | Open Subtitles | لا تنس أن تتصلي بوالدينا، وتخبريهم أننا سنعود خلال يومين |
dentro de dois dias, segundo as regras. | Open Subtitles | الإستعادة ممكنة خلال يومين طبقاً للكتاب يا أدميرال |
dentro de dois dias, a China assinará um acordo comercial, pondo cobro a 50 anos de isolamento... | Open Subtitles | في خلال يومين ستوقع الصين علي معاهده التجاره الدوليه و ستنهي 50 عاما من العزله ليس الثقافيه فقط و لكن التجاريه ايضا |
Escute, dentro de dois dias nos encontraremos no aeroporto internacional de Miami Certo ? | Open Subtitles | حسنا خلال يومين ستقابلنى فى ميامى فى المطار الدولى |
Não te habitues muito a elas. Aquele médico horrível disse que as tiraria, dentro de dois dias. | Open Subtitles | الآن، لا تعتد كثيرا عل هذين؛ ذلك الطبيب البغيض قال إنه سيزيلهما خلال يومين.. |
Eles íam escapar dentro de dois dias e casar à meia noite. | Open Subtitles | سوف يكون الهروب بعد يومين والزواج في منتصف الليل |
dentro de dois dias, virão alguns homens destruir a minha casa, o meu jardim, o meu mundo, e o vosso mundo. | Open Subtitles | . بعد يومين فقط سيأتي بعض الرجال وسيدمرون بيتي,حديقتي |
Não, a mensagem que interceptamos disse que iriam partir dentro de dois dias. | Open Subtitles | الرسالة التي اعترضناها تقول أنهم سيغادرون بعد يومين |
Bem, dentro de dois dias, tu vais estar a desejar que estivesses com gripe. | Open Subtitles | حسنا , بعد يومين , أنتِ سوف . تتمنين أنكِ أُصبتي بالزكام |
Chegaremos ao Havai dentro de dois dias. | Open Subtitles | بعد يومين ، أنت ستكونى في هاواي |
Se possível, quero um documento de trabalho dentro de dois dias. | Open Subtitles | - أريد وثيقة عمل في غضون يومين. - نعم فعلا. |
Estará numa cela de prisão dentro de dois dias. | Open Subtitles | خلال يومان ستكون في الزنزانة |
dentro de dois dias estás casada. Vais ser rainha. | Open Subtitles | بعد يومَين ستتزوّجين، و تصبحين ملكة. |
Não, estarei em casa dentro de dois dias. | Open Subtitles | سأكون فى المنزل بعد يومان. |