"depende das" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا يعتمد على
        
    • تعتمد على
        
    Sabes muito bem que isso Depende das outras cartas. Open Subtitles ـ إنّك تعرف جيداً جواب هذا يعتمد على البطاقات الآخرى
    Depende das circunstâncias. Quais são as circunstâncias? Open Subtitles هذا يعتمد على الظروف، أي ظروف قد تكون هذه؟
    Depende das suas habilidades. Open Subtitles هذا يعتمد على مهارتك, حتى انني سوف افكر بوضع ميزانية خاصة لكي
    Afinal, você assinalou que a razão é apenas um meio para atingir um fim, e o fim Depende das paixões de quem raciocina. TED بعد كل شيء أنتِ أشرتي إلى أن المنطق وسيلة للغاية والغاية تعتمد على شغف المفكر
    Toda a vida humana, toda a vida, Depende das plantas. TED كل حياة البشر، كل الحياة، تعتمد على النباتات .
    Portanto, se toda a vida humana Depende das plantas não faz sentido que talvez devêssemos tentar salvá-las? TED لذا اذا كانت كل الحياة البشرية تعتمد على النباتات، أليس من المعقول أننا ربما نحاول حمايتها؟
    Isso Depende das horas que são. Quer dizer, às vezes nem temos tempo suficiente para pensar em nada. Open Subtitles ‫هذا يعتمد على الوقت ‫فأحياناً، ليس هناك وقت للتفكير في شيء
    Isso Depende das circunstâncias. Open Subtitles هذا يعتمد على الملابسات والظروف
    Depende das circunstâncias. Open Subtitles هذا يعتمد على ظروف الحادثة
    Depende das expectativas dela. Open Subtitles هذا يعتمد على ما تتوقعه
    Depende das condições. Open Subtitles هذا يعتمد على شروطها
    Depende das entradas que tem disponíveis. Open Subtitles هذا يعتمد على الناقل المتوفر
    Bom, Depende das pessoas na fotografia. Open Subtitles هذا يعتمد على الناس فى الصورة
    Depende das horas que fizer. Open Subtitles هذا يعتمد على عد الساعات
    Bah! Isso Depende das mulheres. Open Subtitles هذا يعتمد على السيدة
    Porque pensas que a vossa sobrevivência Depende das nossas emoções? Open Subtitles ولم تظنون أن نجاتكم تعتمد على تعاطفنا معكم؟
    Que não precisava dele, e isso é uma importante lição para aprender. Porque quando se Depende das pessoas, elas desiludem-te. Open Subtitles أنني لن أحتاج إليه و هذا درس مهم لكي تتعلمه لأنه عندما تعتمد على الناس يخذلونك
    É óbvio que isso Depende das dimensões da estrela, mas pode fazer uma grande diferença. Open Subtitles من الواضح أنها تعتمد على حجم النجم ولكن يمكن أن تحدث إختلاف كبير
    O facto é que a sobrevivência de todos os Atrianos, Depende das plantas e habilidades da sua tribo. Open Subtitles في الحقيقة نجاة جميع الاتيريين تعتمد على هذه النباتات
    Mais, o Castelo Depende das nossas entregas semanais, que acontecem quando lhes envio sinal de que fui pago. Open Subtitles ولكن أكثر من ذلك القلعة تعتمد على تمويلنا الأسبوعي هذا التمويل يحدث عندما أعطي اشارة بأنه تم الدفع لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more