depois da morte de Alexio, João, irmão de Anna, subiu ao trono e Anna voltou aos estudos filosóficos e eruditos. | TED | بعد موت أليكسيوس، صعد يوحنا شقيق آنا إلى العرش وعادت آنا إلى الوراء للفلسفة والمنح الدراسية. |
depois da morte de Diógenes, os aderentes à sua filosofia continuaram a intitular-se cínicos, durante uns 900 anos, até ao ano 500 da nossa era. | TED | بعد موت ديوجين، استمر أتباع فلسفته في تسمية أنفسهم بالساخرين لما يقارب 900 سنة، وحتى العام 500 بعد الميلاد. |
Provisões, entregues pela igreja a todos os idosos, cada uma datada depois da morte de Finnegan. | Open Subtitles | توصل الى عتبة منزل كل مسن كل منها بتاريخ بعد موت فينجان اذا فالمجرم اكل على حساب فينجان |
Trouxe-a a sua tia, pouco depois da morte de seus pais. | Open Subtitles | لقد جلبتها خالتها إلينا بعد وفاة أبواها مباشرة |
depois da morte de meu pai, descobri registos de... largas importância em dinheiro enviadas a Dominic Vizakna. | Open Subtitles | بعد وفاة والدي وجدت سجلاً حول .إرسال مبلغاً كبيراً من المال الى فيزوكا. |
depois da morte de minha mãe meu pai não conseguiu aguentar não deixou nenhum bilhete. | Open Subtitles | بعد موتِ أمِّي... ... أبيلَمْيَتحمّلْ... ... انهالَمْتَتْركْأيّتذكرة . |
É uma grande ironia que depois da morte de Buda, a pessoa que pregou a inutilidade do ritual e também a inutilidade do culto da personalidade se tornou o objeto de adoração rirual e um culto tão grande quanto jamais tinha existido na historia. | Open Subtitles | من المفارقات الساخرة أنه بعد موت بوذا الرجل الذي رفض الطقوس الدينية والعبادات أصبح هو نفسه معبودا |
Achei que gostaria de conversar depois da morte de seu marido. | Open Subtitles | حسناً، لقد ظننت أنكِ ربما تحتاجين .. إلى بعض الراحة بعد موت زوجكِ |
depois da morte de sua mulher abandonou-nos. | Open Subtitles | كنت تخفي لأكثر من عشرة سنوات بعد موت زوجتك |
Pouco depois da morte de meu pai... minha mãe resolveu me mandar para Cádiz... como se uma viagem fosse me purificar. | Open Subtitles | ..... بعد موت أبي بقليل قررت أمي أنه من الأفضل .... |
Mas existe outro lado de E=m.c^2 mas só tornou-se claro depois da morte de Einstein. | Open Subtitles | e=mc² لكن هناك جانب آخر لـ اتّضح فقط بعد موت "آينشتاين". |
Podia não saber que ele era meu pai na época, mas depois da morte de Hans Schrieber, descobriste tudo. | Open Subtitles | ولكن بعد موت (هانز شريبر) لقد بدأت أن تجمع الأمور سوياً أبى ساعد الناس ليهربوا من روسيا |
depois da morte de Callo e Lee hoje, não precisa ser cientista da Nasa... para sacar que Curtis está eliminando seus cúmplices um a um. | Open Subtitles | بعد موت (كالو) و (لي) اليوم فذلك معناه أن ليس بحاجتهم وإنما بحاجة إزالة معاونيه واحداً تلو الآخر |
M.J. e Susan começaram a sua recuperaração depois da morte de Mike. | Open Subtitles | إم جي و سوزان بدءا بالتعافي بعد وفاة مايك |
Mas há inimizade entre a América e a Rússia, não é, depois da morte de Savaranoff? | Open Subtitles | رغم هذا, فانه صحيح ان هناك خلافات بين امريكا و روسيا بعد وفاة سافارانوف ؟ |
Ironicamente, apenas cinco meses depois da morte de Tesla, o Supremo Tribunal dos Estados Unidos declarou como inválidos alguns elementos das patentes de Marconi. | Open Subtitles | ومن المفارقات، فقط خمسة أشهر بعد وفاة تيسلا أعلنت المحكمة العليا في الولايات المتحدة ان براءة اختراع ماركوني كانت غير صالحه |
depois da morte de um rei africano, o, mão direita alguns dos seus súbditos cortavam dedos da mão e do pé. | Open Subtitles | أجل، بعد وفاة ملك إفريقي... اليد اليمنى بعض من أتباعه إعتادوا على قطع أصابع يديه ورجليه، وكانت تعتبر علامة على الإحترام |
depois da morte de seu pai, Marco Aurélio, | Open Subtitles | بعد وفاة والده ماركوس أوريليوس |
...depois da morte de um miúdo da minha escola. O funeral é esta semana. | Open Subtitles | بعد وفاة هذا الفتى في مدرستي |
depois da morte de Johann, quando a criatura migrou para o Canadá, para o Ártico, vegetação teria sido muito escassa, especialmente no inverno. | Open Subtitles | (بعد موتِ (يوهان عندما المخلوق هاجرَ إلى كندا، إلى القطب الشمالي النباتات ستكون ضئيلة النمو وخاصة في الشتاء |