"depois de a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد ان
        
    • بعد أن
        
    E andei nesta montanha russa, porque depois de a estabilizarem ela foi transferida para a unidade de cuidados intensivos e eu esperei o improvável, que ela recuperasse. TED تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى.
    depois de a cortar, a equipa forense deve testar e datar a amostra. Open Subtitles بعد ان أفصها ، الطب الشرعي يجب أن يفحصها و يكتب تاريخ على العينة
    Conheço-te muito bem para saber que vais lucrar alguma coisa para vires até aqui, depois de a teres abandonado comigo. Open Subtitles أعلم انك ستحصلين على شيء بالمقابل لهذا السبب عدتي الى هنا بعد ان رميتها هنا
    O'Connor morreu de lúpus, aos 39 anos, depois de a doença a ter isolado na quinta de Geórgia, durante 12 anos. TED توفيت أوكونور بالذئبة الحمامية في عمر 39. خاصةً بعد أن احتجزها المرض في مزرعتها في جورجيا لـ 12 سنة.
    depois de a minha mãe morrer, o Natal mudou. Open Subtitles بعد أن توفيت أمي الكريسماس فعلاً قد تغير
    ..essas imagens permanecerão comigo muito depois de a luz se apagar. Open Subtitles هذه الصور ستظل معي أمدا طويلا بعد أن تلاشى بصري
    Ou seja, eles estragaram o quadro depois de a matarem, já com o alarme a tocar. Open Subtitles شوهوا الصورة بعد ان قتلوها بعد اطلاق جرس الانذار خاطروا بكل شيء؟
    Apercebeste-te disso antes ou depois de a Gina te deixar? Open Subtitles انتظر, هل ادركت ذلك قبل او بعد ان تخلصت جينا منك ؟ . ماذا ؟
    depois de a ouvir tantas vezes, vim a gostar dele, mesmo nunca o conhecendo. Open Subtitles بعد ان سمعت عنه كثيرا بدأت أعجب به بالرغم من أنني لَمْ ألتقي به.
    Algumas pessoas pensam que "Jack, o Estripador" mutilava mulheres depois de a mãe abusar dele sexualmente, durante anos. Open Subtitles بعض الناس يظنون ان جاك السفاح شوه النساء بعد ان اعتدت عليه امه لسنوات
    John, depois de a Carries alvejar-se, o Sam levou-a para o hospital. Open Subtitles بعد ان اطلقت كاري النار على نفسها , سام اخذها الى المستشفى
    Sabia que Louis Weichmann, seu amigo, testemunhou contra a sua mãe depois de a menina me ter dito que ele era como um filho para ela? Open Subtitles هل تعلمين ان لويس مكمانن صديقك شهد ضد والدتك بعد ان اخبرتنى انه كان مثل ابن لها ؟
    o que fez ao filho da Jackie, depois de a matar e de mandar o seu irmão desfazer-se do corpo? Open Subtitles ماذا فعلت بطفل جاكي؟ بعد ان قتلتها و طلبت من أخيك التخلص من الجثة؟
    depois de a mãe morrer, costumava ter sonhos durante o dia. Open Subtitles .. بعد أن ماتت أمي كنت أحلم دائماً بتلك الأشياء
    um mês depois de a conheceres, ficas a saber tudo. Open Subtitles بعد أن قضيتي معها شهرا أصبحت تعرفين كل شيء
    Antes ou depois de a ruiva me deixar inconsciente? Open Subtitles أتعني قبل أم بعد أن أفقدتني الصهباء وعيي؟
    Duvido, depois de a humilhares perante a corte real inteira. Open Subtitles أشك بذلك كثيراً بعد أن أهنتها أمام الديوان الملكي
    Ela estivesse chateada depois de a Gretel ter vindo aqui novamente. Open Subtitles أنها قد تضايقت بعد أن قامت جريتل بزيارتها مرة أخرى
    depois de a minha mãe morrer, o acordo com a minha tia era eu ficar aqui com o meu avô durante a primeira parte do liceu. Open Subtitles بعد أن فقدنا أمي ,الأتفاق الذي أبرمته مع عمتي كان أنه يمكنني أن أبقى هنا مع جدي في الفصل الأول من المدرسة الثانوية.
    Descobrimos que, depois de a adotarem as taxas de complicações caíram TED وجدنا أنه بعد أن اعتمدوا عليه انخفضت أسعار تعقيد 35 في المئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more